"the child to be heard" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطفل في الاستماع إليه
        
    • الطفل في أن يُستمع إليه
        
    • الطفل في الاستماع إلى آرائه
        
    • الطفل في أن يُستمع إلى آرائه
        
    • الطفل في أن يُستمَع إليه
        
    • الطفل في أن يُسمع صوته
        
    • الطفل في سماع آرائه
        
    • الطفل في أن يستمع إليه
        
    • الطفل في أن تُسمع آراؤه
        
    • الطفل في أن تُسمَع آراؤه
        
    • الطفل في أن يستمع إلى آرائه
        
    • الطفل في الاستماع لرأيه
        
    • الطفل في أن تسمع آراؤه
        
    • الطفل في أن يُستمع لآرائه
        
    • الطفل في أن يُستَمع إليه
        
    It was also concerned that the right of the child to be heard in criminal proceedings may not always be observed. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً من أن حق الطفل في الاستماع إليه في الدعاوى الجنائية قد لا يكون محترماً دائماً.
    The Committee is also concerned that the right of the child to be heard in criminal proceedings may not always be observed. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون حق الطفل في الاستماع إليه في الدعاوى الجنائية ربما لم يحظ دائماً بالاحترام.
    It also recommends that the State party take into account the Committee's general comment No. 12 adopted in 2009 on the right of the child to be heard. UN كما توصي بأن تأخذ الدولة الطرف في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 12 المعتمد في عام 2009 بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    It is furthermore concerned that the right of the child to be heard and to be assisted by an independent legal professional in criminal proceedings is not always respected. UN وتشعر بالقلق أيضا لأن حق الطفل في أن يُستمع إليه وأن يساعده محام مستقل في الإجراءات الجنائية لا يحظى بالاحترام دائما.
    Yet it was also selected to further advance clarity of the right of the child to be heard. UN واختير الموضوع أيضاً زيادةً في إيضاح حق الطفل في الاستماع إليه.
    Authorities should be made aware of their responsibility to support mechanisms which facilitate the right of the child to be heard. UN وينبغي للسلطات أن تكون واعية بمسؤوليتها عن دعم الآليات التي تيسر حق الطفل في الاستماع إليه.
    In 2009, the Committee on the Rights of the Child adopted its general comment No. 12 on the right of the child to be heard. UN وفي عام 2009، اعتمدت لجنة حقوق الطفل تعليقها العام رقم 12 عن حق الطفل في الاستماع إليه.
    E. Right of the child to be heard 19 7 UN هاء - حق الطفل في الاستماع إليه 19 8
    The Committee is, however, concerned that there are no specific laws or regulations establishing explicitly the right of the child to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting her or him. UN ولكن اللجنة تعرب عن قلقها من عدم وجود قوانين أو لوائح محددة تكرّس بكل وضوح حق الطفل في الاستماع إليه في أيّ إجراءات قضائية أو إدارية تمسه.
    The Committee is further concerned that the right of the child to be heard in legal proceedings and in the Social Work Centres is not adequately implemented in practice. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القانونية وفي مراكز العمل الاجتماعي لا يُنفذ بشكل كاف في الواقع العملي.
    (a) The absence of an explicit right of the child to be heard in all civil, criminal and administrative proceedings; UN (أ) عدم وجود نص صريح ينص على حق الطفل في الاستماع إليه في جميع الدعاوى المدنية والجنائية والإدارية؛
    In addition to the three general comments adopted, the Committee is in the process of drafting two more general comments, one on the rights of indigenous children and another on the right of the child to be heard. UN وبالإضافة إلى التعليقات العامة الثلاثة التي اعتُمدت، تقوم اللجنة الآن بصياغة تعليقين عامين آخرين، أحدهما بشأن حقوق الأطفال من السكان الأصليين والآخر بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    On 15 September 2006, at the forty-third session of the Committee, the thematic discussion was devoted to the right of the child to be heard. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2006، في دورتها الثالثة والأربعين، كُرست المناقشة المواضيعية لمسألة حق الطفل في الاستماع إليه.
    It also emphasizes the right of the child to be heard when there is a conflict between him/her and his/her parents. UN كما يؤكد التعديل حق الطفل في أن يُستمع إليه عندما يكون هناك نزاع بينه وبين والديه.
    The Committee recommends that the State party reconsider the limits it has posed on the right of the child to be heard in cases of conversion, admission to a psychiatric hospital or adoption and to take measures to effectively ensure the right of migrant and asylum-seeking children to be heard in proceedings that concern them. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في الحدود التي وضعتها على حق الطفل في أن يُستمع إليه في حالات تغيير دينه أو وضعه في مستشفى للأمراض العقلية أو تبنيه، وبأن تتخذ التدابير اللازمة لتضمن بصورة فعالة حق الأطفال المهاجرين وطالبي اللجوء في أن يُستمع إليهم في الإجراءات التي تخصهم.
    The right of the child to be heard UN حق الطفل في الاستماع إلى آرائه
    The influence of social movements in advancing the right of the child to be heard will be taken into account. UN وسيأخذ في الاعتبار أثر الحركات الاجتماعية في تعزيز حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه.
    In this regard, the Committee would like to draw the attention of the State party to its general comment No. 12 (2009) on the right of the child to be heard. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في أن يُستمَع إليه.
    Emphasize that all policies and programmes to address the situation of children in the context of migration should have a human rights-based approach and should be based on fundamental principles such as the best interest of the child, non-discrimination and the right of the child to be heard in all decisions that concern him or her; UN يؤكدون أن جميع السياسات والبرامج الهادفة إلى معالجة أوضاع الأطفال في سياق الهجرة ينبغي أن تنبني على حقوق الإنسان وتستند إلى مبادئ أساسية من قبيل المصلحة العليا للطفل، وعدم التمييز، وحق الطفل في أن يُسمع صوته في جميع القرارات التي تمسه؛
    (d) Drawing the State party's attention to general comment No. 12 (2009) on the right of the child to be heard. UN (د) توجيه اهتمام الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في سماع آرائه.
    Paragraph 2 asserts the right of the child to be heard in any judicial or administrative proceedings affecting him or her. UN وتؤكد الفقرة 2 حق الطفل في أن يستمع إليه في أي إجراءات قضائية أو إدارية تمسه.
    The right of the child to be heard UN حق الطفل في أن تُسمع آراؤه
    CRC noted with concern that, in judicial and administrative procedures, the right of the child to be heard was not properly respected. UN 40- وأشارت لجنة حقوق الطفل بقلق إلى أن حق الطفل في أن تُسمَع آراؤه في الإجراءات القضائية والإدارية لا يُحترم على نحو ملائم.
    The Committee is furthermore concerned that sufficient legal provisions have not been implemented to guarantee the right of the child to be heard in judicial and administrative proceedings affecting the child. UN ويساور اللجنة قلق كذلك لعدم إعمال ما يكفي من الأحكام القانونية بما يكفل حق الطفل في أن يستمع إلى آرائه في الإجراءات القضائية والإدارية التي تخصه.
    (c) Taking into consideration the Committee's general comment No. 12 (2009) (CRC/C/GC/12) on the right of the child to be heard. UN (ج) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في الاستماع لرأيه.
    (b) Take measures to ensure the effective implementation of legislation recognizing the right of the child to be heard in relevant legal proceedings; UN (ب) اتخاذ التدابير التي تكفل التنفيذ الفعّال للتشريع الذي يقرّ بحق الطفل في أن تسمع آراؤه في الإجراءات القانونية ذات الصلة؛
    General comment No. 12 on the right of the child to be heard also addresses indigenous issues. UN ويتناول كذلك التعليق العام رقم 12 بشأن حق الطفل في أن يُستمع لآرائه القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    The Committee further recommends that the State party take into account the recommendations adopted in September 2006 on the Committee's Day of General Discussion on the right of the child to be heard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي تم اعتمادها في أيلول/سبتمبر 2006 في يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة بشأن حق الطفل في أن يُستَمع إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus