The key legislative instrument was the Children and Young Persons Act. | UN | والصك التشريعي الرئيسي هو قانون الأطفال والشباب. |
It had also established a legal protection framework under the Children and Young Persons Act. | UN | كما وضعت إطارا للحماية القانونية بموجب قانون الأطفال والشباب. |
The Committee further recommends that the State party extend the Children and Young Persons Act to cover all persons under the age of 18. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن توسع الدولة الطرف نطاق قانون الأطفال والشباب بحيث يشمل جميع الأشخاص دون سن الثامنة عشرة. |
(f) Adoption of the Children and Young Persons Act, which protects girls and young women against abuse, neglect and exploitation (2011). | UN | (و) اعتماد قانون الأطفال والأحداث الذي يحمي البنات والشابات من الإيذاء البدني والإهمال والاستغلال (2011). |
It welcomed action regarding children's and young people's rights, including the adoption of the Children and Young Persons Act and the Human Resource Development Fund. | UN | ورحّبت بما اتُّخذ من تدابير بشأن حقوق الطفل والشباب، ومن جملتها اعتماد قانون الطفولة والشباب وصندوق تنمية الموارد البشرية. |
the Children and Young Persons Act is one of the pieces of legislation which seeks to incorporate specific provisions of the CRC into domestic legislation. | UN | وقانون الأطفال والشباب هو واحد من التشريعات التي تستهدف إدماج أحكام معينة من اتفاقية حقوق الطفل في التشريعات المحلية. |
It welcomed the adoption of the Sharia Penal Code Order and the Children and Young Persons Act. | UN | ورحّبت باعتماد نظام قانون العقوبات المستمد من الشريعة وقانون الطفولة والشباب. |
the Children and Young Persons Act (CYPA) defines a child as under 14, a juvenile as under 18, and a young person as aged 14 to 17. | UN | ويعرف قانون الأطفال والشباب الطفل على أنه دون سن الرابعة عشرة، والحدث على أنه دون سن الثامنة عشرة، والشاب على أن عمره يتراوح بين 14 و17 سنة. |
In Wales, the Welsh Government is consulting on provisions within the Children and Young Persons Act to strengthen the placement arrangements for all children, including disabled children, who are in care. | UN | وفي ويلز، تجري حكومة ويلز مشاورات بشأن أحكام في إطار قانون الأطفال والشباب من أجل تعزيز ترتيبات التسكين لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، المشمولين بالرعاية. |
32. the Children and Young Persons Act 2001 has been passed. | UN | 32 - صدر قانون الأطفال والشباب لسنة 2001. |
121. Corporal punishment is a lawful way of disciplining children, both under the Children and Young Persons Act and the Education Act. | UN | 121- العقوبة البدنية وسيلة مشروعة لتأديب الأطفال، سواء في إطار قانون الأطفال والشباب أو قانون التعليم. |
28. In 2005, CRC was concerned at the fact that corporal punishment was a lawful way of disciplining children, both under the Children and Young Persons Act and the Education Act. | UN | 28- وفي عام 2005، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن العقوبة البدنية تعتبر أسلوباً مشروعاً لتأديب الأطفال، سواء بموجب قانون الأطفال والشباب أو قانون التعليم. |
According to GIEACPC, corporal punishment is also lawful in alternative care settings under article 5 of the Children and Young Persons Act. | UN | ووفقاً للمبادرة، فإن العقاب الجسدي مشروع في محيط الرعاية البديلة بموجب المادة 5 من قانون الأطفال والشباب(14). |
the Children and Young Persons Act No. 8 provides for the prevention of cruelty to, and the protection of, children and young persons: proceedings involving children and young persons are referred to a newly created youth court, which was established by the Youth Courts Act No. 11 of 2005. | UN | وينص قانون الأطفال والشباب رقم 8 على منع اللجوء إلى الوحشية مع الأطفال والشباب وحمايتهم منها: تحال القضايا التي تشمل أطفالا وشبانا إلى محكمة للأحداث أنشئت مؤخرا، بموجب القانون رقم 11 لعام 2005 بشأن محاكم الأحداث. |
59. The Committee is concerned at the fact that corporal punishment is a lawful way of disciplining children, both under the Children and Young Persons Act and the Education Act. | UN | 59- تشعر اللجنة بالقلق لأن العقوبة البدنية تعتبر أسلوباً مشروعاً لتأديب الأطفال، سواء بموجب قانون الأطفال والشباب أو قانون التعليم. |
(a) Extend the Children and Young Persons Act to cover all persons under the age of 18; | UN | (أ) توسيع نطاق تطبيق قانون الأطفال والشباب ليشمل جميع الأشخاص دون سن ال18 عاماً؛ |
(c) Amend the Children and Young Persons Act to ensure special protection for all offenders up to the age of 18; | UN | (ج) تعديل قانون الأطفال والشباب لضمان توفير حماية خاصة لجميع المجرمين حتى سن 18 عاماً؛ |
15. The juvenile justice system in Sierra Leone is primarily governed by the Children and Young Persons Act 1945 (CAP 44), which applies to anyone under the age of 17. | UN | 15- ويحكم نظام قضاء الأحداث في سيراليون أساساً قانون الأطفال والشباب لعام 1945 (CAP 44)، الذي ينطبق على كل فرد دون 17 عاماً. |
(f) Amendments to the Children and Young Persons Act (2011), which protects girls and young women against abuse, neglect and exploitation. | UN | (و) التعديلات التي أُدخلت على قانون الأطفال والأحداث (2011) الذي يحمي البنات والشابات من الإيذاء البدني والإهمال والاستغلال. |
It added that Article 5 of the Children and Young Persons Act confirms " the right of any parent, teacher or other person having the lawful control or charge of a juvenile to administer reasonable punishment to him " . | UN | وأضافت أن المادة 5 من قانون الأطفال والأحداث تؤكد " حق أي من الوالدين أو المدرس أو أي شخص يمارس رقابة قانونية على طفل أو شاب في أن يعاقبه في حدود المعقول " . |
Jordan highly appreciated the enactment of the Children and Young Persons Act, the adoption of the Workplace Safety and Health Order and the establishment of the Special Committee on Family Institution and Women. | UN | 73- وأعرب الأردن عن تقديره الشديد لسَن قانون الطفولة والشباب ولاعتماد نظام السلامة والصحة في مكان العمل ولإنشاء اللجنة الخاصة المعنية بمؤسسة الأسرة وبالمرأة. |
47. Amendments were made recently to two key pieces of legislation that guard against trafficking in persons, namely, the Criminal Procedure Code and the Children and Young Persons Act. | UN | 47 - وأُدخلت مؤخراً تعديلات على جزأين رئيسيين من تشريعاتنا وذلك لاتقاء الاتجار بالأشخاص، أي قانون الإجراءات الجنائية وقانون الأطفال والشباب. |
Singapore's laws to prosecute those involved in different aspects of trafficking include the Penal Code which covers a wide range of criminal offences, the Women's Charter and the Children and Young Persons Act which provide for, inter-alia, the punishment of offences against women and girls. | UN | وتشمل قوانين() سنغافورة لمعاقبة أولئك الأشخاص الضالعين في مختلف جوانب الاتجار تشمل قوانين العقوبات الذي يتضمن طائفة عريضة من الأفعال الجنائية، وقانون وميثاق المرأة وقانون الطفولة والشباب الذي ينص ضمن ما ينص عليه على معاقبة الأفعال المقترفة ضد النساء والفتيات. |