the Chinese Government has carefully investigated the allegations contained in this letter and wishes to make the following reply: | UN | وقامت الحكومة الصينية بالتحقيق في الوقائع المدعاة في هذه الرسالة تحقيقاً دقيقاً. |
the Chinese Government has widely encouraged a humanitarian ethos in society, and has made strenuous efforts to promote a view of persons with disabilities that is compatible with a modern, civilized society. | UN | وتقوم الحكومة الصينية على نطاق واسع بتشجيع روح الإنسانية في المجتمع، وتبذل جهوداً مضنية لتشجيع الأخذ بنظرة متفقة مع المجتمع الحديث والمتحضر إلى الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In the light of the latest developments, in recent years the Chinese Government has adjusted its border management policy and improved the efficiency of arrangements for entering and exiting the country, in order to facilitate a regular population flow. | UN | وفي ضوء آخر التطورات، قامت الحكومة الصينية في الأعوام الأخيرة بتعديل سياستها في إدارة الحدود والنهوض بكفاءة ترتيبات دخول البلد ومغادرته، تيسيرا لانتظام التدفق السكاني. |
the Chinese Government has always attached great importance to the issue of military transparency and has made concerted efforts to promote military transparency and to build mutual trust with all other countries in the world. | UN | إن الحكومة الصينية قد دأبت دائماً على تعليق أهمية عظيمة على مسألة الشفافية العسكرية وبذلت جهوداً حثيثة لتعزيز الشفافية العسكرية وبناء الثقة المتبادلة مع جميع بلدان العالم الأخرى. |
For many years, the Chinese Government has made unremitting efforts to coordinate environment and development. | UN | وقد ظلت الحكومة الصينية لسنوات عديدة تبذل جهودا دؤوبة للتنسيق بين ضرورة حماية البيئة ومقتضيات التنمية. |
the Chinese Government has all along attached importance to the advancement of women and pursued a policy of gender equality. | UN | وما برحت الحكومة الصينية تعلق على الدوام أهمية على النهوض بالمرأة وتأخذ بسياسة المساواة بين الجنسين. |
the Chinese Government has always attached great importance to the development of children. | UN | وما فتئت الحكومة الصينية تولي دائما أهمية كبيرة لتنمية الأطفال. |
the Chinese Government has also made an effort to ensure effective enforcement of the relevant regulations through such measures as dissemination of information and training. | UN | وقامت الحكومة الصينية أيضا بجهد يرمي إلى كفالة الإنفاذ الفعال للوائح ذات الصلة من خلال تدابير من قبيل نشر المعلومات والتدريب. |
97. the Chinese Government has developed vocational education and occupational training for persons with disabilities. | UN | 97- وتقوم الحكومة الصينية بتنمية التعليم المهني والتدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة. |
79. the Chinese Government has implemented the " Yangtze General-Type Prosthetic Limb Fitting Programme " , which aims to complete 170,000 cases of lower prosthetic limb fitting by 2012. | UN | 79- وتقوم الحكومة الصينية بتنفيذ " برنامج يانغتسي لتركيب الأطراف الصناعية العامة " ، الذي يهدف إلى إتمام 000 170 حالة لتركيب الأطراف الصناعية السفلى بحلول عام 2012. |
" the Chinese Government has mounted a painstaking inquiry into the allegations made in the annex to the communication, and its findings make it plain that Fu Shenqui's committal to re-education through labour had nothing to do with the exercise of the freedom of opinion and expression that China's constitution confers upon its citizens. | UN | " قامت الحكومة الصينية بإجراء تحقيق حثيت في الادعاءات الواردة في مرفق الرسالة، وأوضحت النتائج التي توصل إليها التحقيق أن فرض إعادة التأهيل عن طريق العمل على فو شينكي لا علاقة له إطلاقاً بممارسة حرية الرأي والتعبير، وهو حق يعترف به دستور الصين لجميع المواطنين. |
I would like to reiterate that the Chinese Government has all along taken a prudent and responsible attitude in its arms exports and applied strict controls to such exports in keeping with its international obligations and domestic laws and regulations. | UN | وأود أن أؤكد من جديد أن الحكومة الصينية قد اتخذت دائماً موقفاً حكيماً ومسؤولاً فيما يتصل بصادراتها من الأسلحة وطبقت ضوابط صارمة على هذه الصادرات ممتثلة في ذلك لالتزاماتها الدولية وللقوانين والأنظمة المحلية. |
the Chinese Government has always attached great importance to and has actively addressed the question of pollution from vessels, including greenhouse gas emission from vessels. | UN | وما برحت الحكومة الصينية تولي اهتماما بالغا لمسألة التلوث الناجم عن السفن وتعالجها بصورة نشطة، بما في ذلك انبعاثات غاز الدفيئة من السفن. |
the Chinese Government has always supported and actively promoted implementation of the United Nations Programme on Space Applications. | UN | وما فتئت الحكومة الصينية تؤيد وتشجع بنشاط تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
224. As to the concerns raised and recommendations put forward in CEDAW concluding observations No. 33 and No. 34, the Chinese Government has maintained that China, as a state party to the Convention on the Status of Refugees and its Protocol, has always attached great importance to the protection of refugees. | UN | 224- فيما يتعلق بالشواغل التي أثارتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والتوصيات التي أوردتها في ملاحظتيها الختاميتين ذواتي الأرقام 33 و34، ما برحت الحكومة الصينية تؤكد أن الصين، كدولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها، تعلّق أهمية كبيرة على حماية اللاجئين. |
the Chinese Government has always attached great importance to youth development and youth work. | UN | دأبت الحكومة الصينية دائما على إيلاء أهمية عظمى لتنمية الشباب وأعمال الشباب. |
the Chinese Government has formulated its Ninth Five-Year Plan for National Economic and Social Development and an Outline of Long-Range Objectives to the Year 2000. | UN | لقد قامت حكومة الصين بوضع الخطة الخمسية التاسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنيــة، ومخطط لﻷهــداف الطويلــة اﻷجل حتى عام ٠٠٠٢. |
Secondly, the Chinese Government has always maintained that a peaceful resolution of the problem relating to this should be achieved through negotiations. | UN | وثانيا، لقد كانت الحكومة الصينية ترى دوما أن الحل السلمي للمشكلة فيما يتصل بذلك ينبغي أن يتحقق من خلال المفاوضات. |
the Chinese Government has always valued the important role played by civil organizations of persons with disabilities. | UN | وما فتئت حكومة الصين تُقدّر الدور الذي تؤديه المنظمات المدنية للأشخاص ذوي الإعاقة حق قدره. |