"the chittagong hill tracts" - Traduction Anglais en Arabe

    • أراضي هضبة شيتاغونغ
        
    • أقاليم تلال شيتاغونغ
        
    • منطقة تلال شيتاغونغ
        
    • لأراضي هضبة شيتاغونغ
        
    • أقاليم تلال تشيتاغونغ
        
    • منطقة تلال تشيتاغونغ
        
    • في أراضي الهضبة
        
    • تلال شيتا غونغ
        
    • بأراضي هضبة شيتاغونغ
        
    • في مناطق تلة شيتاغونغ
        
    • أراضي تلال شيتاغونغ
        
    • منطقة مرتفعات شيتاغونغ
        
    • منطقة ممرات تلال شيتاغونغ
        
    • بقاع تلال
        
    • ﻷقاليم تلال تشيتاغونغ
        
    Study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997 UN دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997
    18. the Chittagong Hill Tracts Accord contains four main parts: UN 18 - يشمل اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ أربعة أبواب:
    The BNP party has been critical of the Accord from the very beginning and has never hesitated to use the subject of the Chittagong Hill Tracts to reap electoral benefits nationally. UN والحزب الوطني البنغلاديشي يتخذ من الاتفاق موقف النقد منذ البداية ولم يحدث أن تردد إطلاقا في استخدام موضوع أراضي هضبة شيتاغونغ في جني الفوائد الانتخابية على الصعيد الوطني.
    Information in respect of ethnic minorities should cover not only the Chittagong Hill Tracts, but other areas of the country as well. UN وينبغي ألاَّ تقتصر المعلومات المقدمة على أقاليم تلال شيتاغونغ بل تشمل أيضاً أقاليم أخرى من البلد.
    It strongly urged the Government to take concrete steps for the full implementation of the peace accord in the Chittagong Hill Tracts. UN وحث الحكومة بشدة على اتخاذ خطوات محدَّدة لتنفيذ اتفاق السلام في منطقة تلال شيتاغونغ تنفيذاً كاملاً.
    With a budget of $50 million, the project aims at improving socio-economic development of the Chittagong Hill Tracts in line with the principles of self-reliance, decentralization and sustained peace. UN ويرمي المشروع الذي تبلغ ميزانيته 50 مليون دولار إلى تحسين التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأراضي هضبة شيتاغونغ بما يتلاءم مع مبادئ الاكتفاء الذاتي واللامركزية والسلام الدائم.
    Discrimination, land alienation, armed conflict, and the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997 UN التمييز والنقل القسري بعيداً عن الأرض والنزاع المسلح واتفاقية أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997
    In this respect, the Chittagong Hill Tracts system seems to be far more indigenous-friendly. UN وفي هذا الصدد يبدو نظام أراضي هضبة شيتاغونغ أكثر ملاءمة بكثير بالنسبة للشعوب الأصلية.
    From 1947 to 1962, the Chittagong Hill Tracts and the greater Mymensingh area were included in the list of excluded areas, pursuant to section 92 of the Government of India Act 1935. UN فمن عام 1947 إلى عام 1962، أدرجت أراضي هضبة شيتاغونغ ومنطقة ميمنسنغ الكبرى في قائمة المناطق المعزولة، بمقتضى المادة 92 من قانون حكومة الهند لعام 1935.
    In 2010, it assisted the Special Rapporteur appointed by the Permanent Forum to undertake a study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997. UN وفي عام 2010، ساعدت المقرر الخاص الذي عينه المنتدى الدائم على إجراء دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997.
    Constitutional and other statutory recognition of customary law and judicial pronouncements, and the role of institutions specific to the Chittagong Hill Tracts in land management, the Land Commission and traditional courts UN الاعتراف الدستوري والقانوني بالقانون العرفي والأحكام القضائية والدور الذي تضطلع به تحديداً مؤسسات أراضي هضبة شيتاغونغ في إدارة الأراضي ولجنة الأراضي والمحاكم العرفية
    Background to the signing of the Chittagong Hill Tracts Accord UN ثانيا - الخلفية العامة للتوقيع على اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ
    Political commitment to the implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord UN خامسا - الالتزام السياسي بتنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ
    Status of implementation of the main provisions of the Chittagong Hill Tracts Accord UN سادساً - حالة تنفيذ الأحكام الرئيسية لاتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ
    Assessment of the implementation status of the Chittagong Hill Tracts Accord and the effects on the situation in the region UN سابعا - تقييم حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ وآثار ذلك على الوضع في المنطقة
    After two decades of violence and massacres during which thousands of indigenous peoples lost their lives, the agreement provided a hope for peace and stability in the Chittagong Hill Tracts region (CHT). UN وبعد عقدين من العنف والمذابح التي أودت بحياة اﻵلاف من أفراد الشعوب اﻷصلية، يتيح هذا الاتفاق أمل قيام السلم والاستقرار في أقاليم تلال شيتاغونغ.
    It noted that the Government of Bangladesh had expressed its sincere intention to implement fully the Chittagong Hill Tracts peace accord. UN ولاحظ أن حكومة بنغلاديش أعربت عن نيتها الصادقة بأن تنفذ تنفيذاً كاملاً اتفاق السلام في منطقة تلال شيتاغونغ.
    Analysis of this highly complex question is necessary for the reasons cited above, in the extract from the Prime Minister's speech: the issue is the preservation of the identity of the indigenous peoples of the Chittagong Hill Tracts. UN وتعد دراسة هذه القضية المعقدة للغاية أمرا ضروريا وذلك للأسباب التي أشار إليها رئيس الوزراء أعلاه، وهي الحفاظ على هوية السكان الأصليين لأراضي هضبة شيتاغونغ.
    19. Among government measures aimed at the development of religious and ethnic minority groups, a separate Ministry had been set up for the tribal communities residing in the Chittagong Hill Tracts. UN 19- ومن بين التدابير الحكومية الرامية إلى النهوض بفئات الأقليات الدينية والعرقية، أنشئت وزارة منفصلة للمجتمعات القبلية المقيمة في أقاليم تلال تشيتاغونغ.
    The project included a maternal and reproductive health voucher scheme, which may be replicated in the Chittagong Hill Tracts programme. UN ومن ضمن عناصر المشروع العمل بنظام قسيمة صحة الأم والصحة الإنجابية، ويمكن النسج على منوال ذلك في برنامج منطقة تلال تشيتاغونغ.
    The progress made during 2008 will contribute to the creation of a quality multilingual education system in the Chittagong Hill Tracts to promote and preserve indigenous languages. UN وسيساهم التقدم المحرز خلال عام 2008 في تأسيس نظام للتعليم متعدد اللغات في أراضي الهضبة يتميز بالجودة ويروج لاستعمال لغات الشعوب الأصلية ويحافظ عليها.
    The encouragement of settlement in the Chittagong Hill Tracts is an example, and the problem has also been reported in South America. UN وتشجيع الاستيطان في أصقاع تلال شيتا غونغ هو أحد اﻷمثلة، كما أُفيد عن حدوث هذا المشكلة في أمريكا الجنوبية.
    The Accord recognizes the Chittagong Hill Tracts as a tribal inhabited region, acknowledges its traditional governance system and the role of its chiefs and provides building blocks for regional autonomy. UN ويعترف الاتفاق بأراضي هضبة شيتاغونغ بوصفها منطقة قبلية مأهولة، ويقر بمنظومة حوكمتها التقليدية وبالدور الذي يضطلع به زعماء القبائل، ويوفر اللبنات الأساسية للاستقلال الذاتي للمنطقة.
    The Jumma people of the Chittagong Hill Tracts in Bangladesh, some of whom had sought refuge in India, are another example. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى، شعب الجوما في مناطق تلة شيتاغونغ ببنغلاديش، الذي لجأ بعضه إلى الهند.
    Finally, the Special Rapporteur also calls on the parties to the negotiations concerning the settlement of problems in the Chittagong Hill Tracts to make every effort so that these negotiations may progress and lead to a peaceful solution of the crisis. UN وفي الختام، يدعو المقرر الخاص أيضا أطراف المفاوضات المتعلقة بتسوية المشاكل في أراضي تلال شيتاغونغ إلى بذل قصارى جهودهم لكي تتقدم هذه المفاوضات وتؤدي إلى حل اﻷزمة سلميا.
    the Chittagong Hill Tracts (CHT) is home to 11 different ethnic communities. UN ٩٠- تأوي منطقة مرتفعات شيتاغونغ إحدى عشر جماعة أثنية مختلفة.
    EEC: Support for Improving Health, Nutrition and Population in the Chittagong Hill Tracts UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تحسين الصحة والتغذية وعدد السكان في منطقة ممرات تلال شيتاغونغ
    The accord brought peace after more than two decades to the strife-torn area of the Chittagong Hill Tracts. UN وأدى هذا الاتفاق إلى إرساء السلام بعد أكثر من عقدين في منطقة بقاع تلال تشيتانونغ التي مزقتها الصراعات.
    56. The observer for the Chittagong Hill Tracts Peace Campaign stated that the draft was the minimum standard to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN ٦٥- وبين المراقب عن حملة السلم ﻷقاليم تلال تشيتاغونغ أن مشروع اﻹعلان يشكل الحد اﻷدنى من المعايير لتعزيز وحماية حقوق الشعوب اﻷصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus