"the christian community" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطائفة المسيحية
        
    • الطوائف المسيحية
        
    • المجتمع المسيحي
        
    • الجالية المسيحية
        
    • والطائفة المسيحية
        
    These attacks created unease among members of the Christian community in Mosul, who began fleeing the area. UN وأثارت هذه الهجمات القلق بين أفراد الطائفة المسيحية في الموصل، الذين بدأوا يفرون من المنطقة.
    Given the size and population of India, the number of incidents of violence against members of the Christian community were negligible up to 1996. UN مقارنة مع مساحة الهند وعدد سكانها، فإن عدد حوادث العنف التي استهدفت أفراد الطائفة المسيحية ظل لا يُذكر حتى عام 1996.
    It is not correct to say that there is a hate campaign against the Christian community. UN ليس من الصحيح القول إن هناك حملة تُشن لبث الكراهية ضد الطائفة المسيحية.
    Within the Christian community, there are no holy sites at which freedom of access and worship is restricted by the State. UN وفي الطوائف المسيحية لا توجد مواقع مقدسة تفرض الدولة قيودا على دخولها أو إقامة شعائر العبادة فيها.
    The European Union was concerned at recent attacks on members of the Christian community in Punjab, and urged the authorities to swiftly bring those responsible to justice. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي قلق إزاء الهجمات الأخيرة على أعضاء المجتمع المسيحي في البنجاب، ويحث السلطات على سرعة تقديم أولئك المسؤولين عنها إلى المحاكمة.
    Muslim extremists allegedly committed acts of intolerance against the Christian community, at the same time calling for the blasphemy laws to be maintained. UN وادعي أن بعض المتطرفين المسلمين قاموا بأفعال تعصّب ضد الجالية المسيحية ودعوا إلى إبقاء القوانين المتصلة بالتجديف.
    As such, no atrocity was committed against members of the Christian community in this case. UN وفي هذه الحالة لم تُرتكب أي أعمال وحشية ضد أفراد من الطائفة المسيحية.
    Muslim extremists have reportedly committed acts of intolerance against the Christian community, calling for retention of the blasphemy acts. UN وأفيد بأن متطرفين مسلمين ارتكبوا أعمال تعصب ضد الطائفة المسيحية مع الدعوة إلى اﻹبقاء على القوانين المتعلقة بالتجديف.
    The safety of the Christian community is among the main concerns of the Government, and new security measures have been adopted in that regard. UN إن أمن الطائفة المسيحية يشكل أحد الاهتمامات الرئيسية للحكومة، وقد تم اعتماد تدابير أمنية جديدة في هذا الصدد.
    In Kirkuk, the Special Representative met with representatives of the Christian community to discuss the challenges they face in the province. UN وفي كركوك، اجتمع أيضا الممثل الخاص بممثلين عن الطائفة المسيحية لمناقشة التحديات التي يواجهونها في المحافظة.
    Because of the fighting, members of the Christian community have taken refuge in Bossangoa's Catholic mission, which houses up to 40,000 displaced people. UN وبسبب القتال، لجأ أفراد من الطائفة المسيحية إلى الإرسالية الكاثوليكية في بوسانغوا ، التي تأوي ما يصل إلى 000 40 مُشرد.
    the Christian community [has enriched India's national life and Indian Christians] have held and are holding the highest State and government posts. UN وإن الطائفة المسيحية أثرت الحياة الوطنية في الهند وكان المسيحيون الهنود، وما زالوا، يشغلون أعلى مناصب الدولة والحكومة.
    For example, the Governor of the State of Mahasrashtra, where the Christian community Welfare Council of India is located, is himself a Christian. UN إن حاكم ولاية ماهاسراشترا مثلا، وهي مقر مجلس رعاية الطائفة المسيحية في الهند، مسيحي نفسه.
    One post went to a woman and one to a member of the Christian community. UN وتم تخصيص منصب واحد لامرأة ومنصب آخر لأحد أفراد الطائفة المسيحية.
    It is further alleged that, when she returned home, the aunt found her house surrounded by a mob of angry Muslims, chanting slogans against her family and the Christian community of Sarghar, accusing them of burning and desecrating the Koran. UN وبعد أن عادت العمة إلى المنزل، وجدته محاطاً بجماعة من المسلمين الغاضبين، الذين كانوا ينشدون شعارات ضد أسرتها وضد الطائفة المسيحية في سرغار المتهمة بحرق القرآن وتدنيسه.
    the Christian community in India runs a wide network of churches, seminaries and welfare institutions throughout the length and breadth of the country. UN وتدير الطائفة المسيحية في الهند شبكة كبيرة من الكنائس والمعاهد اللاهوتية ومؤسسات الرعاية الاجتماعية في جميع أنحاء البلد.
    108. It is reported that on 21 February 2000 in Kaduna the Christian community demonstrated against the imposition of the shariah in this State. UN 108- قيل إن الطائفة المسيحية في كادونا قامت في 21 شباط/فبراير 2000 بمظاهرة ضد فرض الشريعة في تلك الولاية.
    Within the Arab sector, attendance rates are significantly higher in the Christian community than in the Muslim and Druze communities. UN وفي داخل القطاع العربي تكون النسبة أعلى بكثير في الطوائف المسيحية عنها بين المسلمين والدروز.
    It is only acknowledged amongst the Christian community. UN وهو معترف به في الطوائف المسيحية فقط.
    This is the occasion for special services in the member churches of CPC devoted to directing the attention and support of the Christian community to the work of the United Nations. UN ويقام بهذه المناسبة قداس خاص في الكنائس اﻷعضاء يكرس لتوجيه انتباه المجتمع المسيحي إلى اﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة ولطلب دعمه لها.
    Associazione Casa Famiglia Rosetta began as a response to the need in Sicily, Italy, for policies in the social health and psychological fields and as an expression of the Christian community's service to the weak. UN مُنحت المركز الاستشاري الخاص في 2009 بدأت رابطة روزيتا للبيت العائلي عملها تلبية لحاجة صقلية، في إيطاليا، لسياسات في مجالي الصحة الاجتماعية والطب النفسي، وبوصفها تعبيرا عن خدمة المجتمع المسيحي للمستضعفين.
    Mom was away at the Christian community Leader's Convention in Orlando with Pastor Skip... Open Subtitles أميكانتغائبةفياجتماع الجالية المسيحية
    Furthermore, these tragic isolated incidents are not likely to jeopardize traditional feelings of mutual respect and friendship between Muslims and the Christian community. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس من شأن هذه الحوادث المأساوية المعزولة أن تغير مشاعر الاحترام المتبادل والمودة التقليدية بين المسلمين والطائفة المسيحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus