"the chronology of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التسلسل الزمني
        
    • والتسلسل الزمني
        
    • للتسلسل الزمني
        
    The report recounted the chronology of events leading to the approval of the revised appropriation for the Department. UN وذكرت أن التقرير يورد التسلسل الزمني للأحداث التي أدت إلى إقرار الاعتماد المنقح المخصص للإدارة.
    the chronology of events surrounding Mr. Ashby's execution UN التسلسل الزمني للأحداث المحيطة بإعدام السيد آشبي
    the chronology of facts concerning the aforementioned incident is the following: UN وفيما يلي التسلسل الزمني للوقائع المتعلقة بالحادث المذكور أعلاه:
    The State party details the steps it took to expedite the procedures described in the chronology of the case, noting that the author took no such steps of expedition. UN وتعدِّد الدولة الطرف الخطوات التي اتخذتها للتعجيل بالإجراءات الوارد وصفها في التسلسل الزمني لمجريات القضية، ولاحظت أن صاحب البلاغ لم يتخذ مثل هذه الخطوات للتعجيل بالإجراء.
    4. Urges Iran specifically to provide the Agency with the requested clarifications regarding the purpose of the enrichment plant at Qom and the chronology of its design and construction; UN ويحث إيران بشكل خاص على تزويد الوكالة بالإيضاحات المطلوبة بخصوص الهدف المنشود من مصنع الإثراء في قُم والتسلسل الزمني لعملية تصميمه وتشييده؛
    In addition, the Department is currently preparing a wall chart giving the chronology of peace-keeping operations, to be published in four languages. UN وبالاضافة إلى ذلك، تعكف الادارة حاليا على اعداد خارطة جدارية توضح التسلسل الزمني لعمليات حفظ السلم لنشرها بأربع لغات.
    4. On 28 July 2005, the State party recalls the chronology of the facts as summarized in paragraphs 2.19, 2.22 - 2.24 and 2.26 - 2.28 above. UN 4- أشارت الدولة الطرف، في 28 تموز/يوليه 2005، إلى التسلسل الزمني للوقائع على نحو ما لخصتها الفقرات 2-19 و2-22 إلى 2-24 و2-26 و2-28 أعلاه.
    She contends that the State party did not address any of the arguments she raised in the communication to the Committee. Instead, it confined itself to reiterating the chronology of the facts. UN وتدعي أن الدولة الطرف لم تتطرق لأي من الحجج التي ساقتها هي في البلاغ المقدم إلى اللجنة، بل إنها اقتصرت، بدلاً من ذلك، على تكرار التسلسل الزمني للوقائع.
    Iran is not providing supporting information regarding the chronology of the design and construction, as well as the original purpose, of FFEP UN لا تقدم إيران أي معلومات داعمة بشأن التسلسل الزمني لعمليتي تصميم محطة فوردو لإثراء الوقود وتشييدها، وكذلك بشأن الغرض الأصلي منها
    The State party reiterates the chronology of the events and affirms categorically that Khudayberganov's guilt was established beyond doubt in accordance with the applicable criminal law proceedings. UN وأكدت الدولة الطرف مجدداً التسلسل الزمني للأحداث وجزمت بأن التهم الموجهة لخودايبيرغانوف قد ثبتت بما لا يدع مجالاً للشك طبقاً لإجراءات القانون الجنائي الواجبة التطبيق.
    First of all the transactions were improved, with more differentiated categories of change, and generally the chronology of the transactions became very good. UN فقد حدث تحسن في نقل البيانات، بظهور فئات أكثر وضوحاً من أوجه التغيير، وعلى وجه عام أصبح التسلسل الزمني في نقل البيانات في منتهى الجودة.
    The court did not order either the hearing of other witnesses, such as the employees of the funeral home, whose testimony could have been relevant to establish the chronology of events. UN كما أن المحكمة لم تطلب الاستماع إلى أي من الشهود الآخرين، مثل موظفي مكتب دفن الموتى، الذين كانت شهاداتهم ستسمح بإثبات التسلسل الزمني للأحداث.
    UNMIS produced monthly updated information on the chronology of attacks for all of Southern Sudan for use by partners in planning their conflict response mechanisms. UN وأصدرت بعثة الأمم المتحدة في السودان شهرياً معلومات مستكملة عن التسلسل الزمني للهجمات في جميع أنحاء جنوب السودان ووضعته تحت تصرف الشركاء للاستفادة منه لدى التخطيط لآلياتهم المتعلقة بالتصدي للنزاع.
    28. With regard to the chronology of recent events, on Thursday, 29 May 2008, the Department for General Assembly and Conference Management had received 87 pages of text from the Advisory Committee for processing in three working days. UN 28 - وتابع متحدثا عن التسلسل الزمني للأحداث الأخيرة، فقال إن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تلقت يوم الخميس، 29 أيار/مايو 2008، 87 صفحة من نص قدمته اللجنة الاستشارية لتجهيزه خلال ثلاثة أيام عمل.
    An additional feature of the Classifications web site is a new historical series, called the chronology of revisions and updates, which focuses on the development of United Nations international classifications over the past 50 years. UN ومن الخصائص الإضافية لموقع التصنيفات على شبكة الانترنت، سلسلة تاريخية جديدة تحت اسم التسلسل الزمني للتنقيحات والاستكمالات تركز على تطور التصنيفات الدولية للأمم المتحدة على امتداد الخمسين عاما الماضية.
    An analysis of the chronology of events shows that Peter Jusko's plan was to set up a front company in Guinea, following the start of investigations by some Western and Central European police agencies into the activities of his other company, Joy Slovakia. UN 260 - ويبين تحليل التسلسل الزمني للأحداث أن خطة بيتر جوسكو كانت تتمثل في إنشاء شركة تستخدم كواجهة في غينيا، إثر بدء بعض وكالات الشرطة في غرب ووسط أوروبا بالتحقيق في أنشطــة شركته الأخرى Joy Slovakia.
    18. In summary, the chronology of events for UNIFIL budget implementation in the 2000/2001 financial period started in May 2000 while expansion of the Force was considered. UN 18 - والخلاصة أن التسلسل الزمني لتفاصيل تنفيذ ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال الفترة المالية 2000/2001 بدأ في أيار/مايو 2000 حينما كان يُنظر في توسيع القوة.
    31. The best interests of the child must also be a guiding principle for determining the priority of protection needs and the chronology of measures to be applied in respect of unaccompanied and separated children. UN 31- يجب أن تشكل مصالح الطفل الفضلى أيضاً مبدأً توجيهياً لتحديد الأولويات فيما يتعلق بالاحتياجات من الحماية والتسلسل الزمني للتدابير الواجب تطبيقها فيما يتصل بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    31. The best interests of the child must also be a guiding principle for determining the priority of protection needs and the chronology of measures to be applied in respect of unaccompanied and separated children. UN 31- يجب أن تشكل مصالح الطفل الفضلى أيضاً مبدأً توجيهياً لتحديد الأولويات فيما يتعلق بالاحتياجات من الحماية والتسلسل الزمني للتدابير الواجب تطبيقها فيما يتصل بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    31. The best interests of the child must also be a guiding principle for determining the priority of protection needs and the chronology of measures to be applied in respect of unaccompanied and separated children. UN 31- يجب أن تشكل مصالح الطفل الفضلى أيضاً مبدأً توجيهياً لتحديد الأولويات فيما يتعلق بالاحتياجات من الحماية والتسلسل الزمني للتدابير الواجب تطبيقها فيما يتصل بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    Sorry. You know what, I just want to get the chronology of events right. Open Subtitles آسف، تعرف، أريد فقط أن أصل .للتسلسل الزمني الصحيح للأحداث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus