"the circulation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعميم
        
    • تداول
        
    • وتداول
        
    • بتداول
        
    • لتداول
        
    • دوران
        
    I did notice a decrease in the circulation of sponsorship lists. UN لقد لمست انخفاضا في تعميم القوائم بأسماء مقدمي مشاريع القرارات.
    Measures, in addition to the circulation of meeting documents, are needed. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير بالإضافة إلى تعميم وثائق الاجتماعات.
    The Permanent Missions to the United Nations listed below wish to request the circulation of the present note as a document of the General Assembly. UN وتود البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة المبينة أدناه أن تلتمس تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Registration and marking of Burundian National Defence Forces and National Police weapons have added impetus to managing the circulation of arms among the Forces. UN ووفر تسجيل ووسم أسلحة قوات الدفاع الوطني وشرطة بوروندي الوطنية زخما إضافيا لضبط تداول الأسلحة في صفوف القوات.
    The fifth and final priority action of my country is control of the circulation of arms and regulation of the arms trade. UN الإجراء الخامس والأخير على سلم أولوية بلدي هو فرض الرقابة على تداول الأسلحة وتنظيم تجارة الأسلحة.
    In the light of the comments made during the informal discussions, the Chairman had noted that the circulation of the texts had achieved a useful purpose. UN وأشار الرئيس، في ضوء التعليقات التي أبديت خلال المناقشات غير الرسمية، إلى أن تعميم النصوص حقق غرضا مفيدا.
    I would greatly appreciate the circulation of the present letter among the members of the Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على أعضاء المجلس.
    I would appreciate the circulation of the present letter and its annex as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق مجلس الأمن.
    In addition to the circulation of hard copies of the Consolidated List, the NFIU frequently advises all stakeholders to always check the online Consolidated List at the United Nations website. UN وبالإضافة إلى تعميم نسخ مطبوعة من القائمة الموحدة، تقوم الوحدة بتذكير الجهات المعنية بوجوب الاطلاع باستمرار على القائمة الموحدة للأمم المتحدة المتاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    This has caused a delay in the circulation of such contracts. UN وبالتالي فقد سبب هذا تأخيرا في تعميم تلك العقود.
    Together with the delegation of the Russian Federation, we have requested the circulation of this joint statement as an official document of the Conference on Disarmament. UN وقد طلبنا، بالاشتراك مع وفد الاتحاد الروسي، تعميم هذا البيان المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    It is our belief that the circulation of the letter will contribute to the future consideration of the Open-ended Working Group on cluster II issues. UN ونعتقد أن تعميم الرسالة سيسهم في مواصلة الفريق العامل المفتوح باب العضوية نظره في المسائل المذكورة.
    To help improve the circulation of such information, MICIVIH continued to distribute copies of the report, at the request of the Ministry of Justice. UN وللمساعدة على تحسين تعميم تلك المعلومات، واصلت البعثة توزيع نسخ من ذلك التقرير، بطلب من وزارة العدل.
    The number of copies of documents kept in stock had been halved, and the circulation of documents within the Secretariat and their distribution in conference rooms had been substantially curtailed. UN فاختُصر إلى النصف عدد النسخ التي يُحتفظ بها من الوثائق في المخازن، وتم بدرجة كبيرة الحد من تعميم الوثائق داخل نطاق اﻷمانة ومن توزيعها في غرف الاجتماع.
    This e-mail network is intended for the circulation of information and news on programme events. UN وهذه الشبكة ذات البريد الالكتروني ترمي إلى تعميم المعلومات واﻷنباء الخاصة بالمناسبات المتصلة بالبرنامج.
    In that regard, in our opinion, the best way to monitor the circulation of such weapons is to adopt an arms trade treaty. UN وفي هذا الصدد، فإن أفضل طريقة، في رأينا، لمراقبة تداول هذه الأسلحة هي اعتماد معاهدة تجارة الأسلحة.
    :: Government Resolution of 10 April 1998 on approval of regulations governing the circulation of arms and ammunition; UN :: القرار الحكومي المؤرخ 10 نيسان/أبريل 1998 عن الموافقة على الضوابط التي تنظم تداول الأسلحة والذخائر؛
    :: Resolution 436 of the Government on the Adoption of Regulations for the circulation of Weapons and Ammunition; UN :: قرار الحكومة 436 عن اعتماد قوانين تداول الأسلحة والذخائر؛
    UNDP also supported national commissions in their efforts to reduce the circulation of small arms in six countries in the Sahel region. UN وقدم البرنامج أيضا الدعم للجان الوطنية في ستة من بلدان منطقة الساحل في جهودها الرامية إلى الحد من تداول اﻷسلحة الصغيرة.
    The clashes are exacerbated by criminal activities, raids, drug and human trafficking and the circulation of firearms, all of which fuel conflicts. UN وتزداد هذه الاشتباكات سوءاً نتيجة الأنشطة الإجرامية، والغزوات، وتجارة المخدرات، والاتجار بالبشر، وتداول الأسلحة، وهي كلها عوامل مسببة للنزاعات.
    On the other hand, some other delegations had welcomed the circulation of the texts and had expressed the view that they would facilitate discussions and, in particular, assist new delegations in better understanding the outstanding issues. UN ومن جهة أخرى، رحبت بعض الوفود الأخرى بتداول النصوص، وأعربت عن رأي مفاده أن ذلك يمكن أن يسهل إجراء المناقشات، وأن يساعد الوفود الجديدة، بوجه خاص، في فهم القضايا العالقة فهما أفضل.
    In order to prevent the circulation of weapons within the Area, UNISFA agreed with local community leaders on a procedure for placing arms and ammunition collected from civilians into the mission's temporary custody. UN ومنعاً لتداول الأسلحة في المنطقة، اتفقت القوة الأمنية مع زعماء القبيلتين على إجراء يقضي بجعل الأسلحة والذخائر التي يتم جمعها من المدنيين في عهدة البعثة مؤقتاً.
    the circulation of carbon dioxide in the atmosphere, the ocean and the biosphere is to a great extent regulated by natural factors. UN وتنظم عوامل طبيعية إلى حد كبير دوران غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي والمحيطات والمحيط الحيوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus