"the citizens of the republic of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواطني جمهورية
        
    • لمواطني جمهورية
        
    • مواطنو جمهورية
        
    • مواطنين في جمهورية
        
    • سكان جمهورية
        
    I should like to convince you that the citizens of the Republic of Macedonia deeply appreciate your profound engagement in this regard. UN وأود أن أؤكد لكم أن مواطني جمهورية مقدونيا يقدرون تماما دوركم الهام في هذا الصدد.
    The aspirations of the citizens of the Republic of China deserved recognition and consideration from the United Nations. His delegation therefore urged the inclusion of the item. UN كذلك فإن تطلعات مواطني جمهورية الصين تستحق الاعتراف والاهتمام من جانب الأمم المتحدة وعليه فإن وفده يحث على إدراج البند.
    But these dwellings were privatized in 1993 with the aim of ensuring the right of the citizens of the Republic of Moldova to free choice of dwelling. UN ولكن تمت خصخصة هذه المساكن في 1993 بهدف تأمين حق جميع مواطني جمهورية مولدوفا في حرية اختيار السكن.
    Therefore, the citizens of the Republic of China on Taiwan are entitled to their own actual and legitimate representation in the United Nations. UN ولذا يحق لمواطني جمهورية الصين في تايوان أن يكون لهم تمثيل فعلي وشرعي خاص بهم في اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, the Jehovah's Witnesses are able fully to exercise the rights guaranteed to the citizens of the Republic of Cuba, which include freedom of conscience and religion. UN ومع ذلك، يمكن لشهود يهوه أن يمارسوا تماماً الحقوق المضمونة لمواطني جمهورية كوبا، الذين يفهمون حرية الضمير والدين.
    The President is elected by the citizens of the Republic of Armenia for a term of five years and may not be elected for the post for more than two consecutive terms. UN وينتخب مواطنو جمهورية أرمينيا الرئيس لمدة خمس سنوات ولا يجوز انتخابه لهذا المنصب لأزيد من مرتين متتاليتين.
    Internally displaced persons also enjoy freedom of movement and residence as the citizens of the Republic of Serbia. UN ويتمتع المشردون داخلياً أيضاً بحرية التنقل والإقامة باعتبارهم مواطنين في جمهورية صربيا.
    2) such grave and particularly grave crimes which are directed against the interests of the Republic of Armenia or the rights and freedoms of the citizens of the Republic of Armenia. UN ' 2` الجرائم الجسيمة، والجسيمة بصفة خاصة، الموجهة ضد مصالح جمهورية أرمينيا أو ضد حقوق وحريات مواطني جمهورية أرمينيا.
    This step has greatly increased the feelings of security and trust in the peace-keeping activities of the United Nations on the part of the citizens of the Republic of Macedonia. UN وهذه الخطوة زادت زيادة كبيرة من الشعوب باﻷمن لدى مواطني جمهورية مقدونيا. ومن ثقتهم بأنشطة صيانة السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    The state of Azerbaijan carries the responsibility on behalf of its agencies and officials of citizenship right before the citizens of the Republic of Azerbaijan. UN وتتحمل دولة أذربيجان بالنيابة عن الوكالات التابعة لها وعن موظفيها المسؤولية عن الحق في الجنسية أمام مواطني جمهورية أذربيجان.
    Also, marriage connection procedures and conditions between the citizens of the Republic of Azerbaijan have been widely interpreted in Family Code of the Republic of Azerbaijan. UN ١٧٤- كذلك، ويتناول قانون الأسرة بإسهاب إجراءات وشروط الزواج بين مواطني جمهورية أذربيجان.
    93. Internally displaced persons, as the citizens of the Republic of Serbia, enjoy all rights guaranteed by the Constitution and Laws of the Republic of Serbia. UN 93- ويتمتع المشردون داخلياً، بوصفهم مواطني جمهورية صربيا، بجميع الحقوق التي يكفلها دستورها وقوانينها.
    These were the basic reasons why UNPREDEP was hailed by all the citizens of the Republic of Macedonia and its members accepted as genuine missionaries of peace. UN وهذه هي اﻷسباب اﻷساسية التي جعلت مواطني جمهورية مقدونيا يرحبون بقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وأفرادها ويقبلونهم رسل سلام فعلا.
    Article 12.1 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan stipulates that ensuring the rights and liberties of a person and a citizen, decent living conditions for the citizens of the Republic of Azerbaijan is the highest objective of the State. UN فالفقرة 1 من المادة 12 من دستور جمهورية أذربيجان تنص على الهدف الأسمى للدولة هو كفالة حقوق وحريات الفرد والمواطن وتهيئة ظروف معيشية لائقة لمواطني جمهورية أذربيجان.
    A foreigner in the Republic of Serbia, in accordance with international treaties, has the right to all rights guaranteed by the Constitution and law, except for the rights guaranteed by the Constitution and law to the citizens of the Republic of Serbia only. UN وللأجنبي الموجود في جمهورية صربيا الحق، وفقاً للمعاهدات الدولية، في جميع الحقوق التي يضمنها الدستور والقانون، فيما عدا الحقوق التي يضمنها الدستور والقانون لمواطني جمهورية صربيا فقط.
    Under our country's Constitution (article 33), the citizens of the Republic of Kazakhstan have the right to participate in the State administration. UN وبموجب دستور بلدنا (المادة 33)، يحق لمواطني جمهورية كازاخستان الاشتراك في إدارة الدولة.
    Presently the Government of Moldova is assessing possibilities to ratify this international document which would guarantee the citizens of the Republic of Moldova equitable, humane and lawful conditions as for the nationals of states of employment, i.e. France, Italy, Holland, Norway, Portugal, Spain, Sweden and Turkey, countries that already ratified this Convention. UN وتدرس حكومة مولدوفا الآن احتمالات التصديق على هذا الصك الدولي الذي يكفل لمواطني جمهورية مولدوفا نفس الظروف العادلة والإنسانية والقانونية التي يكفلها لمواطني دول العمل، وهي إسبانيا وإيطاليا والبرتغال وتركيا والسويد وفرنسا والنرويج وهولندا، وهي البلدان التي صدقت بالفعل على هذه الاتفاقية.
    Together with the protection of human rights in the domestic legal system, the ratification of the European Convention on Human Rights is another opportunity for the citizens of the Republic of Macedonia to seek protection of their rights before the European Court for Human Rights, which represents the most efficient and complex international system for human rights. UN وإلي جانب حماية حقوق الإنسان في النظام القانوني المحلي، يعد التصديق على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فرصة أخرى لمواطني جمهورية مقدونيا من أجل السعي لحماية حقوقهم أمام المحكمة الأوربية لحقوق الإنسان، التي تمثل أكفأ وأعقد نظام قانوني لحقوق الإنسان.
    Moreover, the act newly regulates the issue of a special decision with retroactive effect for the citizens of the Republic of Slovenia who on Slovenia's independence were citizens of other republic of former SFRY and were erased from the permanent population register, after which they acquired Slovenian citizenship without having been issued a permanent residence permit. UN وفضلا عن ذلك، ينظم القانون مسألة القرار الخاص بالأثر الرجعي لمواطني جمهورية سلوفينيا الذين كانوا عند استقلال سلوفينيا من مواطني يوغوسلافيا السابقة وشطبوا من سجل السكان المقيمين بصفة دائمة ثم حصلوا على الجنسية السلوفينية دون منحهم رخصة الإقامة الدائمة.
    Therefore, the citizens of the Republic of Moldova are provided with the rights to elect and be elected. UN وعليه، يتمتع مواطنو جمهورية مولدوفا بالحق في الانتخاب والترشّح.
    33. The President of the Republic shall be elected by the citizens of the Republic of Armenia for a term of five years. UN 33- وينتخب مواطنو جمهورية أرمينيا رئيس الجمهورية لفترة مدتها خمس سنوات.
    265. Internally displaced persons, as the citizens of the Republic of Serbia, enjoy all the rights guaranteed by the Constitution and the laws of the Republic of Serbia. UN 265- ويتمتع المشردون داخلياً، باعتبارهم مواطنين في جمهورية صربيا، بجميع الحقوق المكفولة بدستور وقوانين جمهورية صربيا.
    I should like to take this opportunity, on behalf on the citizens of the Republic of Macedonia, to express sincere appreciation for the support and sympathy that representatives from the United Nations and numerous Heads of State have conveyed to the Republic of Macedonia at this sensitive time. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب بالنيابة عن سكان جمهورية مقدونيا عن خالص التقدير للتأييد والتعاطف اللذين نقلهما ممثلون لﻷمم المتحدة والعديد من رؤساء الدول الى جمهورية مقدونيا في هذا الوقت العصيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus