You'll be paid enough to live in the city, with roommates. | Open Subtitles | ,سيدفع لك بمافيه الكفاية لتعيش بهذه المدينة .مع شركاء غرفة |
Tour of the city with Dr. Zraya, municipal councillor; | UN | زيارة المدينة مع الدكتور زرايا، المستشار البلدي؛ |
The Tetch antidote has been released over the city with a 90% cure rate, with individual antidotes now being manufactured | Open Subtitles | وقد تم الافراج عن ترياق تاتش على المدينة مع نسبة الشفاء 90٪، مع الترياق الفردية التي يجري تصنيعها الآن |
The VIP left for the city with his doctor. | Open Subtitles | الشخضية المهمة حاليا على الطريق إلى المدينة مع حضور طبيبه |
Kids, I was wandering the city with 25 Intro to Architecture students when your Uncle Barney came to my rescue. | Open Subtitles | يا أولاد ، لقد كنتُ أجوب أرجاء المدينة برفقة خمسة وعشرين طالباً عندما تدخل عمكم ( بارني ) لإنقاذي |
Now you expect me to believe that Avnet is running around the city with a pair of scissors in his neck? | Open Subtitles | أن افنت يركض حول المدينه مع مقص مغروس فى رقبته |
She went all over the city with that camera. | Open Subtitles | تجوّلت بجميع أرجاء المدينة بتلك الكاميرا. |
So Daniel's somewhere in the city with mercenaries after him. | Open Subtitles | ذلك في مكان ما دانيال في المدينة مع المرتزقة بعده. |
Outside the city with food and medical supplies. | Open Subtitles | خارج المدينة مع الغذائية والإمدادات الطبية. |
After everything that's happened, it was always going to feel strange, but we've retaken the city with hardly a drop of blood being shed. | Open Subtitles | وبعد كل ما حدث، أنه كان دائما ما يشعر بالغربة، ولكننا قد استعادت المدينة مع بالكاد قطرة دم تراق. |
Enjoy the ride back to the city with the gum flapper here. | Open Subtitles | أستمتعوا برحلة العودة إلى المدينة مع الثراثر |
How do you plan to take the city with such a small force? | Open Subtitles | ما هي خطتك للإستيلاء على المدينة مع هذه القوات الصغيرة؟ |
I'm sure that when you're out there in the city with all your hoity-toity rich friends, | Open Subtitles | أنا واثق بأنك عندما تخرجين من المدينة مع كل أصدقائك الرائعين و الاثرياء |
Maybe we throw in your history of defrauding the city with your little vending machine enterprise. | Open Subtitles | ربما نرمي في تاريخك الغض والإحتيال على المدينة مع القليل من آلة البيع |
Run around the city with my book, like some teenager, making a fool of myself? | Open Subtitles | أتجول في المدينة مع كتابي كالمراهقة, وأجعل من نفسي سخرية امام العالم |
He was spending two days in the city with her ex. She's on her way in now. | Open Subtitles | كان يقضي يومين في المدينة مع زوجها السابق إنّها في طريقها إلى هنا الآن |
I was gonna drive back to the city with Zoe, but I'd much rather go with you. | Open Subtitles | كنت سأعود إلى المدينة مع زوي لكنّي بالأحرى كثير ما أذهب معك |
Gordon Pasha is ten miles from the city... with a great convoy of grain and cattle. | Open Subtitles | جوردون باشا على بعد عشرة أميال من المدينة مع قافلة من الحبوب والماشية. |
Dark clouds spread from the city with lighting and thunder showering huge raindrops as black as ink. | Open Subtitles | غيوم سوداء أظلت المدينة مع برق ورعد يتساقط منها قطراتك كبيرة سوداء كالحبر |
Committee members were also briefed on the activities of Veolia Environnement, a French multinational company involved in the light rail project in Jerusalem designed to link the city with Israel's settlements in the West Bank. | UN | وأحيط أعضاء اللجنة علما أيضا بأنشطة شركة فيوليا للبيئة، وهي شركة فرنسية متعددة الجنسيات تشارك في مشروع القطار الخفيف في القدس الذي يهدف إلى ربط المدينة مع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية. |
Maybe you wanna ask yourself why Natalie walked all the way to a bus station in marin, traveled all the way into the city with an 8 year old, found the federal building, had them track me down. | Open Subtitles | ربمــا تريدين سؤال نفسكِ (لما قطعت (ناتالي كل الطريق إلى موقف الحافلات في المــيناء قطعت كل طرق المدينة برفقة طفل في الثــامنة |
easy spending a day in the city with two kids around Christmas time, even if you have taken them to a matinee and outdoor skating. | Open Subtitles | ليس من السهل قضاء يوم في هذه المدينه مع طفلين في أوقات عيد الميلاد المجيد حتى إذا وصل بك الأمر لأخذهم في جولة تزلج صباحي |
News of the arrival of the red berets circulated throughout the city, with the result being that even the wounded in the stadium refused to go to Donka during the afternoon after hearing that some of the wounded had been taken there. | UN | وشاعت أخبار وصول القبعات الحمر في أرجاء المدينة حتى إن الجرحى الذين كانوا في الملعب رفضوا الذهاب إلى مستشفى دونكا أثناء الظهيرة بعد ما سمعوه عن اختطاف الجرحى منه. |