"the civil status" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأحوال المدنية
        
    • الحالة المدنية
        
    • الوضع المدني
        
    • بالحالة المدنية
        
    • المركز المدني
        
    • بالوضع المدني
        
    • للحالة المدنية
        
    • للأحوال المدنية
        
    The amendment to the Civil Status Act setting the minimum age of marriage for girls as 18 years. UN تعديل قانون الأحوال المدنية ورفع سن الزواج إلى 18 سنة للفتيات.
    the Civil Status Act (law No. 9 of 2001) is appended to this report (annex 7). UN ويرد بالمرفق رقم 7 قانون الأحوال المدنية رقم 9 لسنة 2001.
    Furthermore, the content of the Civil Status Act is in conformity with article 7 of the Convention. UN يضاف إلى ذلك أن ما جاء في قانون الأحوال المدنية يتوافق مع المادة 7 من الاتفاقية.
    Once the ruling has been issued, the clerk of the court in question enters a transcript of the judgement of divorce in the Civil Status records. UN وبمجرّد أن تصدر إحدى المحاكم قرار الطلاق، يتولى كاتبها تدوينه في سجلاّت الحالة المدنية.
    " The records of the Civil Registry shall not indicate the nature of the filiation, nor shall the Civil Status of the parents appear on the birth certificate. UN ولا تتضمن شهادة الميلاد أي إشارة إلى طبيعة البنوة ولا تذكر في الشهادة الحالة المدنية للأبوين.
    A recently enacted law (law No. 23 of 2003) amending the Civil Status and Civil Registration Act contains the following provisions: UN وقد صدر مؤخراً القانون رقم 23 لسنة 2003 بشأن الأحوال المدنية والسجل المدني على النحو التالي:
    583. the Civil Status Act No. 143 of 1994 UN 583- قانون الأحوال المدنية رقم 143 لسنة 1994
    Gender equality had been mainstreamed in all national programmes, including the adoption of the Civil Status code. UN وتم العمل على تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع البرامج الوطنية، بما في ذلك قانون الأحوال المدنية.
    The Unit has also extended its database to include the Civil Status and Passports Department and the Department of Land and Survey. UN وقد وسعت الوحدة أيضا نطاق قاعدة بياناتها لتشمل دائرة الأحوال المدنية والجوازات ودائرة الأراضي والمساحة.
    Act No. 143 of 1994, the Civil Status Act; UN قانون الأحوال المدنية رقم 143 لسنة 1994؛
    the Civil Status Code (Act No. 9 of 2001), as amended; UN قانون الأحوال المدنية وتعديلاته رقم 9 لسنة 2001
    :: New mechanisms for civil status declarations and the management of the Civil Status system have been adopted UN :: اعتماد آليات جديدة لإعلانات الأحوال المدنية وإدارة نظام الأحوال المدنية
    Section 12 of the Civil Status Act requires that a declaration of birth be made within 45 days of the birth. UN وتشترط المادة 12 من قانون الأحوال المدنية أن يتم إعلان الولادة في غضون 45 يوماً من الولادة.
    Widows’ rights were protected by section 77 of the Civil Status Registration Ordinance. UN وحقوق المرأة محمية بالمادة 77 من المرسوم الخاص بتسجيل الحالة المدنية.
    All of these provisions apply regardless of the Civil Status of the parents. UN وينطبق كل هذا بصرف النظر عن الحالة المدنية لﻵباء.
    the Civil Status census programme (RAVEC) is designed to equip the Malian authorities with an accurate biometric database. UN يهدف المشروع الإحصائي لأغراض الحالة المدنية إلى تزويد مالي بسجل للسمات الحيوية يكون موثوقاً.
    The declaration had to include the name and purpose of the association as well as information on the Civil Status of the founder members. UN وينبغي أن يشمل الاعلان اسم الجمعية والغرض منها ومعلومات عن الحالة المدنية لﻷعضاء المؤسسين لها.
    Legislation has been adopted to allow the replacement of the books and certificates in the Civil Registry, including a Transitional Act Establishing the Civil Status of Undocumented Persons. UN وجرى اعتماد تشريع يتيح استعواض الدفاتر والشهادات في السجل المدني، بما في ذلك قانون مؤقت خاص بإثبات الحالة المدنية لﻷشخاص الذين لا يملكون وثائق لاثبات الهوية.
    A central database established in the Ministry of Civil Affairs contained information on the Civil Status of all Bosnia and Herzegovina nationals. UN وتضم قاعدة بيانات مركزية في وزارة الشؤون المدنية معلومات عن الوضع المدني لجميع مواطني البوسنة والهرسك.
    Certain discriminatory measures relating to the Civil Status of the parents are retained: UN - وما زالت هناك حالات تمييز معينة فيما يتصل بالحالة المدنية للوالدين البيولوجيين:
    They explained that civil registration in Yemen was less developed than in Western countries; there is no law concerning the Civil Status of a disappeared person. UN وأوضحوا أن التسجيل المدني في اليمن هو أقل تطورا منه في البلدان الغربية؛ فليس هناك أي قانون يتناول مسألة المركز المدني للشخص المختفي.
    Three main components of Sudanese legislation have been mentioned in this respect: (i) 11 articles of the 1991 Criminal Act; (ii) legislative provisions on the situation of children; and (iii) legal norms relating to the Civil Status of women. UN وقد ذُكرت في هذا الصدد ثلاثة أجزاء رئيسية من التشريع السوداني هي: `١` ١١ مادة من القانون الجنائي لعام ١٩٩١؛ `٢` النصـوص المتعلقـة بحالـة اﻷطفـال؛ `٣` القواعد القانونية المتصلة بالوضع المدني للمرأة.
    No mention of the Civil Status of the parents shall be made in the civil registry or in any identification document; UN ولا يتضمن السجل المدني أو الوثائق الثبوتية أي ذكر للحالة المدنية للأبوين؛
    :: Once a foreigner has acquired Colombian nationality he/she may change his/her name; this falls within the province of the National Registry of Civil Status, the relevant provision being article 94 of Decree No. 1260 of 1970 (concerning the statute of the Civil Status register). UN :: وبمجرد اكتساب الجنسية الكولومبية تماما، يمكن للأجنبي أن يغير اسمه عن طريق السجل الوطني للأحوال المدنية ومكاتب السجل، وهذا منصوص عليه بموجب المادة 94 من المرسوم رقم 1260 لعام 1970.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus