Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not directly taking part in hostilities. | UN | :: شن هجمات ضد السكان المدنيين أو ضد أفراد مدنيين غير مشاركين مباشرة في أعمال القتال. |
▪ Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; | UN | :: شن الهجمات على السكان المدنيين أو على المدنيين الأفراد الذين لا يشاركون مشاركة مباشرة في الأعمال الحربية؛ |
Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; | UN | :: شن هجمات ضد السكان المدنيين أو ضد مدنيين أفراد غير مشاركين في الأعمال العدائية مباشرة؛ |
Never were the civilian population or innocent people the victims of our actions. | UN | فأعمالنا لم تتسبب أبدا في وقوع ضحايا بين السكان المدنيين أو الناس الأبرياء. |
No reported accidents involving the civilian population or MINURSO personnel | UN | لم يبلغ عن حوادث تتعلق بالسكان المدنيين أو أفراد البعثة |
However, the group reiterates that lack of resources cannot justify any acts of violence against the civilian population or the lack of action to prevent such acts. | UN | بَيدَ أن الفريق يؤكد مجدداً أن انعدام الموارد لا يبرر أية أعمال عنف ضد السكان المدنيين أو التقاعس عن اتخاذ إجراءات لمنع هذه الأفعال. |
:: Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not taking a direct part in hostilities. | UN | :: شن الهجمات على السكان المدنيين أو على المدنيين الأفراد الذين لا يشاركون مباشرة في أعمال القتال. |
▪ Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; | UN | :: شن الهجمات على السكان المدنيين أو على المدنيين الأفراد الذين لا يشاركون مشاركة مباشرة في الأعمال الحربية؛ |
" Crimes against humanity are acts described in the following paragraph which are part of a general or systematic attack upon the civilian population or part thereof. | UN | " الجرائم ضد الإنسانية هي الإفعال المبينة في الفقرة التالية والتي تمثل جزءاً من هجمة عامة أو منهجية على السكان المدنيين أو جزءاً منهم. |
Provided that such new commitments for grants, financial assistance, or concessional loans are not required for humanitarian and developmental purposes directly addressing the needs of the civilian population, or the promotion of denuclearization. | UN | إذا لم تكن تلك الالتزامات الجديدة ضرورية لأغراض إنسانية وإنمائية تلبي مباشرة احتياجات السكان المدنيين أو ضرورية لتيسير إزالة الأسلحة النووية. |
As stipulated by international humanitarian law, displacement may be resorted to only in situations where the security of the civilian population or imperative military reasons so demand. | UN | وعلى نحو ما ينص عليه القانون الإنساني الدولي، لا يجوز اللجوء إلى التهجير إلا في الحالات التي يقتضي أمن السكان المدنيين أو تقتضي دواع عسكرية ضرورية ذلك. |
3. Three missions included " threats " to the civilian population or " kidnapping " as indicators of achievement in their performance reports | UN | 3 - أدرجت ثلاث بعثات " الأخطار التي تهدد " السكان المدنيين أو " الاختطاف " بوصفهما مؤشري إنجاز في تقارير أدائها |
This entails the planners of an attack adopting a number of measures designed to avoid, or limit to the maximum extent, incidental losses in the civilian population or damage to civilian objects. | UN | ويقتضي هذا المبدأ من مخططي هجوم ما أن يعتمدوا عدداً من التدابير التي يكون القصد بها تفادي وقوع الخسائر التبعية في صفوف السكان المدنيين أو تجنب إلحاق أضرار بالأعيان المدنية أو الحد منها قدر الإمكان. |
The High Contracting Parties and parties to the conflict shall not direct the movement of the civilian population or individual civilians in order to attempt to shield military objectives from attacks or to shield military operations. | UN | ولا يجوز أن توجه الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في النزاع تحركات السكان المدنيين أو الأشخاص المدنيين بقصد محاولة درء الهجمات عن الأهداف العسكرية أو تغطية العمليات العسكرية. |
The Parties to the conflict shall not direct the movement of the civilian population or individual civilians in order to attempt to shield military objectives from attacks or to shield military operations. | UN | ولا يجوز أن توجه أطراف نزاع تحركات السكان المدنيين أو فرادى المدنيين بقصد محاولة درء الهجمات عن الأهداف العسكرية أو تغطية العمليات العسكرية. |
– That the accused intended to launch an attack against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; | UN | - أن يتعمد المتهم شن هجوم على السكان المدنيين أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية |
Article 51 (6) of Additional Protocol I states: " Attacks against the civilian population or civilians by way of reprisals are prohibited. " | UN | ⇐ الفقرة ٦ من المادة ٥١ من البروتوكول اﻷول " تحظر هجمات الردع ضد السكان المدنيين أو اﻷشخاص المدنيين " . |
6. Attacks against the civilian population or civilians by way of reprisals are prohibited. | UN | 6- تحظر الهجمات الانتقامية على السكان المدنيين أو الأشخاص المدنيين. |
The Parties to the conflict shall not direct the movement of the civilian population or individual civilians in order to attempt to shield military objectives from attacks or to shield military operations. | UN | ولا يجوز أن يوجه أطراف النزاع تحركات السكان المدنيين أو الأشخاص المدنيين بقصد محاولة درء الهجمات عن الأهداف العسكرية أو تغطية العمليات العسكرية. |
10. To minimize incidental damage to the civilian population or civilian objects that may legitimately occur as the result of the use of cluster munitions, the presence or movements of the civilian population or individual civilians shall not be used to render certain points or areas immune from military operations, in particular in attempts to shield military objectives from attacks or to shield, favour or impede military operations. | UN | 10- للتقليل إلى أدنى حد ممكن من الضرر العرضي الذي قد يحدث في إطار الشرعية ويلحق بالسكان المدنيين أو بالأعيان المدنية نتيجة لاستعمال الذخائر العنقودية، لا يجوز اتخاذ وجود السكان المدنيين أو الأشخاص المدنيين أو تحركاتهم وسيلة لحماية نقاط أو مناطق معينة من العمليات العسكرية ولا سيما في محاولة درء الهجوم عن الأهداف العسكرية أو تغطية أو إسناد أو إعاقة العمليات العسكرية. |
An attack which could cause the release of toxic and dangerous products would violate this principle if the toxic products released could be expected to cause deaths or health problems in the civilian population or damage to civilian objects, including the natural environment, which would be excessive in relation to the military advantage gained from the destruction of the facility. | UN | فأي هجوم قد يتسبب في إطلاق منتجات سمية وخطيرة ينتهك هذا المبدأ إذا كان يُتوقع من المنتجات السمية المطلقة التسبب في وفيات أو في مشاكل صحية للسكان المدنيين أو في إلحاق أضرار بالأعيان المدنية بما فيها البيئة الطبيعية، تكون مفرطة بالمقارنة مع الميزة العسكرية التي تتحقق من تدمير المنشأة. |