"the civilized world" - Traduction Anglais en Arabe

    • العالم المتحضر
        
    • للعالم المتحضر
        
    • العالم المتمدن
        
    • العالمي المتحضر
        
    • العالم المتحضّر
        
    I take it you mean that glorious precision-made British-built bridge which is the envy of the civilized world. Open Subtitles أنا أعتبرتك تقصد أنه جيد الصنع كالبريطانين الذين بنوا الجسر وهو موضع حسد من العالم المتحضر
    Israel's insistence on carrying out such illegal activities against the Palestinians is incompatible with the behaviour of the civilized world. UN إنّ إصرار إسرائيل على ممارساتها غير المشروعة ضدّ الشعب الفلسطيني الخاضع للاحتلال، لا يتماشى مع سلوك العالم المتحضر.
    However, let me remind everybody that one wall in Europe was already resolutely and unequivocally rejected by the civilized world. UN لكن اسمحوا لي بأن أذكر الجميع بأن العالم المتحضر قد رفض من قبل بشكل حازم وواضح وجود جدار في أوروبا.
    The failure of Israel to comprehend the culture of dialogue and peace sets its conduct apart from that of the civilized world. UN وإن عدم استيعاب إسرائيل لثقافة الحوار والسلام ينأى بها عن سلوك العالم المتحضر.
    It is obvious and undeniable that international terrorism has challenged the civilized world. UN ومما هو جلي ولا يمكن نكرانه أن الإرهاب الدولي قد أوجد تحديات للعالم المتحضر.
    These discussions gained new momentum in the aftermath of the 12 November 1991 massacre, which shocked the civilized world. UN واكتسبت هذه المناقشات زخما جديدا في أعقاب مذبحة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، التي صعقت العالم المتمدن.
    There is growing realization of the grave potential of terrorists or non-State groups, spanning national boundaries, to create terror and devastation whose reverberations would affect life all around the civilized world. UN وهناك إدراك متزايد بالقدرات الخطيرة للإرهابيين أو الجماعات غير الحكومية، التي تتجاوز الحدود الوطنية، على إشاعة الرعب والخراب اللذين تؤثر عواقبهما على الحياة في كل أرجاء العالم المتحضر.
    Their hope is to blackmail the civilized world into abandoning the war on terror. UN وتأمل هذه الدول في ابتزاز العالم المتحضر لحمله على التخلي عن محاربة الإرهاب.
    It would therefore continue to wage an uncompromising campaign against a form of modern-day slavery which should have no place in the civilized world. UN ولذلك فهي ستواصل شن حملة لا هوادة فيها ضد شكل من أشكال العبودية الحديثة التي ينبغي ألا يكون لها مكان في العالم المتحضر.
    Twice, in 1874 and 1899, two great international Conferences have gathered together the most competent and eminent men of the civilized world on the subject. UN فقد اجتمع مؤتمران دوليان عظيمان مرتين في عام ١٨٧٤ و ١٨٩٩ وضما أكفأ وأبرز رجال العالم المتحضر المعنيين بالموضوع.
    Azerbaijan's cynical dismissal of this obligation once again testifies to its attitude towards the internationally accepted norms of the civilized world. UN وتجاهل أذربيجان المستخف لهذا الالتزام يؤكد مرة أخرى موقفها من قواعد العالم المتحضر المقبولة دوليا.
    The concentration camps, the pictures of which horrified the civilized world, were established. UN ولقد أنشئت معسكرات تجميع، أفزعت صورها العالم المتحضر.
    You know, in the civilized world we don't use that word anymore. Open Subtitles تعلم,في العالم المتحضر لا نستخدم تلك الكلمة بعد
    Inciting others... slaves, sailors, wage laborers alike... to join their fight and give their lives to destroy the civilized world. Open Subtitles محفزاً الآخرين، العبيد والبحارة والعمال على حدِ سواء لينضموا إلى قتالهم ويضحوا بحياتهم لتدمير العالم المتحضر
    We have taken it upon ourselves to rid the civilized world of their presence. Open Subtitles ونحن قطعنا عهدا لانفسنا لتخليص العالم المتحضر من وجودهم.
    And then, if you repeat our offer... airplane parts and inspectors for a chance to be a part again of the civilized world... he might actually be ready to listen and do something. Open Subtitles وحينها لو تعيد عليه عرضنا لأجزاء الطائرات والمفتشين ليحصلوا على فرصه ليكونوا جزء مرة أخرى من العالم المتحضر وهو فعلاً
    You are most fortunate, Athenian, to go to your death having felt the touch of the most powerful woman in the civilized world. Open Subtitles أنت محظوظ جداً أيها القاددم من اثينا لذهابك إلى الموت وأنت تجًرب لمسة أقوى امراة في العالم المتحضر
    Right now, the most powerful woman in the civilized world is also the most powerless in your company. Open Subtitles الأن, أقوى أمراة في العالم المتحضر هي الأضعف في وجودك
    The values on which the Convention is based are timeless and the Convention should be seen as the hallmark of the civilized world. UN فالقيم التي تستند إليها سرمدية، وينبغي اعتبار الاتفاقية السمة المميزة للعالم المتحضر.
    The spread of nuclear weapons to additional States not only increased the risk of nuclear war among nations, but of nuclear terrorism, and nations seeking nuclear weapons which also harboured terrorists represented a particularly severe threat to the civilized world. UN وقال إن انتشار الأسلحة النووية إلى دول إضافية لا يزيد احتمال نشوب حرب نووية بين الدول فحسب، ولكن يزيد احتمال وقوع إرهاب نووي أيضا؛ كما أن الدول التي تسعى إلى الحصول على أسلحة نووية والتي تُؤوي إرهابيين أيضا تمثل خطرا شديدا وبالغا على العالم المتمدن.
    We, the witnesses of the Khojaly genocide committed in February 1992 in the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, who miraculously survived the tragedy, once again appeal with high hope to the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe as well as to all the civilized world community, and call for the rendering of the due legal and political assessment to the Khojaly genocide. UN إننا نحن شهود الإبادة الجماعية المرتكبة في خوجالي في منطقة ناغورنو - كاراباخ في جمهورية أذربيجان في شهر شباط/فبراير 1992، والذين نجوا بأعجوبة من هذه المأساة، نوجه من جديد هذا النداء المفعم بالأمل إلى الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، وكذلك إلى المجتمع العالمي المتحضر بأسره، داعين إلى إجراء التقييم القانوني والسياسي الواجبين للإبادة الجماعية التي وقعت في خوجالي.
    Your peculiar experiments have made you unwelcome... in most of the civilized world. Open Subtitles تجاربك الغريبة جعلتك ...غير مرغوب فيك في أغلب العالم المتحضّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus