"the claim that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الادعاء بأن
        
    • الزعم بأن
        
    • للادعاء بأن
        
    • الادعاء القائل
        
    • والادعاء بأن
        
    • الإدعاء بأن
        
    • ادعاء أن
        
    • بالادعاء بأن
        
    • الادعاء بأنه
        
    • المطالبة التي تفيد بأن
        
    • أما التعلل بأن
        
    • المجلس ادعاءه أن
        
    • المطالبة وينبغي
        
    • بادعاء أن
        
    • بالادعاء القائل
        
    Nor has the State party contested the claim that these conditions have an effect on the author's physical and mental health. UN كما أن الدولة الطرف لم تعترض على الادعاء بأن لهذه الظروف أثراً على الصحة البدنية والعقلية لصاحب البلاغ.
    Nor has the State party contested the claim that these conditions have an effect on the author's physical and mental health. UN كما أن الدولة الطرف لم تعترض على الادعاء بأن لهذه الظروف أثراً على الصحة البدنية والعقلية لصاحب البلاغ.
    Another misguided argument is the claim that the Palestinian issue prevents a determined international front against Iran. UN وحجة مضللة أخرى هي الزعم بأن المسألة الفلسطينية تمنع قيام جبهة دولية حازمة ضد إيران.
    We oppose any rash intervention carried out on the basis of the claim that a nation is unable or unwilling to protect its own citizens. UN ونعارض أي تدخل متهور يتم على أساس الزعم بأن دولة ما عاجزة أو غير مستعدة لحماية مواطنيها.
    the claim that existing international law recognized exceptions from the principle of the personal immunity of top officials from foreign criminal jurisdiction for specific types of crimes was unfounded. UN وليس ثمة أساس للادعاء بأن القانون الدولي القائم يسلم باستثناءات من حصانة كبار المسؤولين الشخصية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية فيما يختص بأنواع معينة من الجرائم.
    He also repeated the claim that JEM was interested only in taking over power in Khartoum. UN وكرر أيضا الادعاء القائل إن حركة العدل والمساواة لا يهمها سوى السيطرة على السلطة في الخرطوم.
    the claim that his " movements are restricted " is not in accordance with the facts. UN والادعاء بأن " تحركاته مقيﱠدة " لا يتفق مع الواقع.
    There is anthropological evidence which supports the claim that Blackbeard executed his burial crews after they were done digging. Open Subtitles يوجد دليل من علم الانسان يدعم الإدعاء بأن ذو اللحية السوداء قد أعدم طاقم سفينته في مقبرة
    Nor had the State party contested the claim that these conditions had an effect on the author's physical and mental health. UN ولم تعترض الدولة الطرف أيضاً على الادعاء بأن لهذه الظروف أثراً على الصحة البدنية والعقلية لصاحب البلاغ.
    Nor had the State party contested the claim that these conditions had an effect on the author's physical and mental health. UN ولم تعترض الدولة الطرف أيضاً على الادعاء بأن لهذه الظروف أثراً على الصحة البدنية والعقلية لصاحب البلاغ.
    The diversity in occupational roles attests to the claim that demarcation of roles along sex lines is arbitrary. UN يشهد التنوع في الأدوار المهنية بصحة الادعاء بأن وضع الحدود للأدوار وفقا لخطوط تتعلق بنوع الجنس تعسفي.
    The Committee had abundant jurisprudence on both points and both would strengthen the claim that the Committee's findings were authoritative. UN واللجنة لديها كثير من الاجتهاد القانوني بشأن النقطتين، وكلتاهما ستدعمان الادعاء بأن لاستنتاجات اللجنة حجيتها.
    the claim that such actions were accidental was clearly refuted by the evidence. UN وأشار إلى أن الادعاء بأن هذه الأعمال ليست مقصودة هو أمر تفنده الأدلة بوضوح.
    It has not provided information about the systems in place within the military concerning orders, training, reporting procedures or any other process to monitor the activity of soldiers which may support or undermine the claim that his superiors did not order and were not aware of the activities of the said Corporal. UN ولم يقدم معلومات عن النظم القائمة في إطار القوات العسكرية بشأن الأوامر، والتدريب، وإجراءات الإبلاغ أو بشأن عمليات أخرى لرصد نشاط الجنود، وهي معلومات يمكن أن تدعم أو تنفي الزعم بأن رؤساءه لم يصدروا أوامر لتنفيذ الأنشطة التي قام بها العريف ولم يكونوا على علم بها.
    19. the claim that ethnic conflicts have deep roots in history has long been used as a standard argument to explain the origins of these conflicts. UN 19- إن الزعم بأن للنزاعات الإثنية جذوراً تاريخية عميقة قد استخدم فترة طويلة، كحجة معيارية لتفسير أصل هذه النزاعات.
    Another representative disagreed with the claim that it was impossible to transfer the concept of criminal responsibility from national law to international law. UN وأعرب ممثل آخر عن معارضته للادعاء بأن من المستحيل نقل مفهوم المسؤولية الجنائية من القانون الداخلي إلى القانون الدولي.
    This is therefore incompatible with the claim that he enjoys the support of the Mexican authorities. UN وهذا يتناقض مع الادعاء القائل إنه يتمتع بدعم السلطات المكسيكية.
    the claim that a certain site is an ancestral burial ground of an ethnic or cultural group, does not, as such, imply that it is the burial ground of members of the authors' family. UN والادعاء بأن موقعا معينا هو مثوى ﻷجداد طائفة عرقية أو ثقافية معينة لا يعني، في ذاته، أنه مثوى أجداد أفراد أسرة صاحبي الرسالة.
    None of these personal items substantiate the claim that my client engages in witchcraft. Open Subtitles لا شيء من هذه الأشياء الشخصية تثبت الإدعاء بأن موكلي متورط بالسحر
    8.4 The Committee has noted the claim that Z.K. would be tortured if returned to Azerbaijan, on account of his political activities and beliefs. UN 8-4 وتشير اللجنة إلى ادعاء أن ز. ك. سيتعرض للتعذيب إذا أُعيد إلى أذربيجان، وذلك بسبب أنشطته ومعتقداته السياسية.
    With regard to the claim that the Act prevented the complainants from bringing claims regarding fisheries before the courts, the Committee noted: UN وفيما يتعلق بالادعاء بأن هذا القانون منع مقدمي الشكوى من رفع دعاوى أمام المحاكم بشأن مطالباتهم بمصائد الأسماك، لاحظت اللجنة:
    the claim that they had no rights because they were not an indigenous people was spurious; one glance at Argentina's demographic make-up showed the folly of taking that position. UN إن الادعاء بأنه ليست لديهم حقوق لأنهم ليسوا الشعب الأصلي في الجزيرة ادعاء باطل.
    Atkins also did not provide sufficient evidence to support the claim that overhead costs constituted 35 per cent of salary costs. UN كذلك لم تقدم شركة آتكينز أدلة كافية لدعم المطالبة التي تفيد بأن تكاليف النفقات العامة تشكل 35 في المائة من تكاليف الرواتب.
    12. the claim that the D'Amato-Kennedy Act was intended to deprive the Libyan Arab Jamahiriya of a resource that it used to finance international terrorism is completely groundless, unsubstantiated by the evidence and facts. UN 12 - أما التعلل بأن هدف قانون " داماتو - كيندي " هو حرمان الجماهيرية العربية الليبية من مصدر قد تستخدمه في دعم الإرهاب فهو ادعاء باطل تماما ومردود عليه بالأدلة والحقائق.
    the claim that his father had been killed by the military or the regime was considered to be far-fetched and improbable. UN واعتبر المجلس ادعاءه أن الجيش أو النظام اغتال والده ادعاءً ملفقاً وغير محتمل.
    As a result of its review, the Panel concluded that clerical errors were made in the processing of the claim that warrant correction under article 41 of the Rules. UN 19- وخلص الفريق بعد استعراضه للمطالبة إلى أن أخطاء كتابية قد وقعت في تجهيز المطالبة وينبغي تصويبها بموجب المادة 41 من القواعد.
    As for the claim that delay in the appeal proceedings was partly due to the fact that each defendant filed a separate appeal, he recalls that all appeals were consolidated. UN ويذكِّر صاحب البلاغ، فيما يتعلق بادعاء أن التأخير في دعوى الاستئناف كان يعود جزئياً إلى رفع المدعى عليهم دعاوى استئناف مستقلة، بأن كل تلك الدعاوى جُمعت في دعوى واحدة.
    4.5 As regards the claim that the author's brother did not receive medical treatment for his broken hand, the State party argues that this claim constitutes an abuse of the right of submission. UN ٤-٥ وفيما يتعلق بالادعاء القائل بأن شقيق صاحب البلاغ لم يحصل على علاج طبي ليده المكسورة، تدفع الدولة الطرف بأن هذا الادعاء يشكل إساءة استعمال لحق الدفاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus