His delegation hoped that the Climate Change Conference would yield real solutions. | UN | ويأمل وفده في أن يسفر المؤتمر المعني بتغير المناخ عن حلول حقيقية. |
the Climate Change Conference scheduled for late 2009 in Copenhagen is an opportunity that cannot be squandered. | UN | يمثل المؤتمر المعني بتغير المناخ المقرر عقده في أواخر عام 2009 في كوبنهاغن فرصة لا يمكن تبديدها. |
The stakes were high in environmental matters, and setbacks such as that due to the lack of political will and solidarity manifested recently at the Climate Change Conference in The Hague should be avoided. | UN | وقال إن المسائل البيئية تنطوي على أهمية كبرى وأنه ينبغي تفادي النكسات كتلك النكسات التي ترجع إلى نقص الإرادة والتضامن السياسيتين اللذين ظهرا مؤخراً في المؤتمر المعني بتغير المناخ في لاهاي. |
That is an important message to carry forward to the Climate Change Conference in Copenhagen. | UN | وهذه رسالة هامة يتعين ابلاغها إلى مؤتمر تغير المناخ الذي سينعقد في كوبنهاغن. |
Only a few weeks remain before the Climate Change Conference in Copenhagen, where every country will have to undertake commitments much greater than today's. | UN | أمامنا أسابيع قليلة فقط قبيل انعقاد مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن حيث يكون لزاما على جميع البلدان التعهد بالتزامات تفوق بكثير التزاماتها الراهنة. |
For that reason, Switzerland will spare no effort to ensure that the Climate Change Conference in Cancun will lead to concrete and substantive results. | UN | ولذلك السبب، لن تألو سويسرا جهدا لكفالة أن يتمخض مؤتمر تغير المناخ في كانكون عن نتائج ملموسة وموضوعية. |
At the Summit of the Alliance of Small Island States in September 2009, CARICOM Heads of State and of Government had elaborated their expectations for the Climate Change Conference to be held in Copenhagen in December 2009. | UN | وفي مؤتمر قمة تحالف الدول الجزرية الصغيرة، المعقودة في أيلول/سبتمبر 2009، توسع رؤساء دول وحكومات الجماعة الكاريبية في توقعاتهم للمؤتمر المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
The following week, four side events on energy to be attended by him and the Secretary-General would take place at the Climate Change Conference in Cancún, mostly coordinated by UNIDO. | UN | وقال إنَّ أربعة أحداث جانبية سيحضرها هو والأمين العام وسوف تجري في الأسبوع التالي، خلال انعقاد المؤتمر المعني بتغير المناخ في كانكون، ومعظمها من تنسيق اليونيدو. |
Fourth, realizing the fact that global climate change calls for global solutions, we will do our best to reach an international consensus at the Climate Change Conference in Copenhagen. | UN | رابعا، إدراكا لحقيقة أن تغير المناخ العالمي يتطلب حلولا عالمية، فإننا سنبذل أقصى ما في وسعنا للتوصل إلى توافق في الآراء في المؤتمر المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن. |
In addition, the Climate Change Conference in Copenhagen should be an opportunity for developed countries to fulfil their historic responsibility under the Kyoto Protocol and stop trying to undermine the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون المؤتمر المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن فرصة لوفاء البلدان المتقدمة النمو بمسؤوليتها التاريخية بموجب بروتوكول كيوتو ولإيقاف محاولتها تقويض مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
Furthermore, a number of high-level side events were organized, including on climate change at the Climate Change Conference and on the issue of aid for trade at the twelfth session of UNCTAD in Accra. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظّم عدد من الأحداث الجانبية الرفيعة المستوى، شملت أحداثا عن تغير المناخ في المؤتمر المعني بتغير المناخ وعن مسألة تقديم المعونة من أجل التجارة في الدورة الثانية عشرة للأونكتاد التي عقدت في أكرا. |
27. the Climate Change Conference in Cancún. The Department worked closely with the Framework Convention in support of climate negotiations throughout the year. | UN | 27 - المؤتمر المعني بتغير المناخ في كانكون - عملت الإدارة بشكل وثيق مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ دعماً للمفاوضات المتعلقة بتغير المناخ طوال العام. |
At the 2008 United Nations Climate Change Conference, in Poland, and, in 2009, the organization led a 21-member delegation to the Climate Change Conference in Denmark, where it organized three side events and spoke at two press conferences. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ لعام 2008، في بولندا، وفي 2009، قادت المنظمة وفدا مؤلفا من 21 عضوا إلى المؤتمر المعني بتغير المناخ في الدانمرك، حيث قامت بتنظيم ثلاث مناسبات جانبية وتكلمت في مؤتمرين صحفيين. |
While the amendment had been adopted in Nairobi by the Climate Change Conference, it had unfortunately been ratified by only nine States. | UN | وفي حين أن التعديل قد اعتمده مؤتمر تغير المناخ في نيروبي، إلا أنه من المؤسف أنه لم تصدِّق عليه سوى تسع دول. |
the Climate Change Conference in Copenhagen is the last call if the agreement is to enter into force by 2012. | UN | وسيكون مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن بمثابة الدعوة الأخيرة إذا ما أُريد للاتفاق أن يدخل حيز النفاذ بحلول 2012. |
However, despite our high expectations of concrete and timely support from the international community, we were deeply concerned and disappointed at the outcomes of the Climate Change Conference in Copenhagen. | UN | ورغم توقعاتنا العالية بالحصول على دعم ملموس وحسن التوقيت من المجتمع الدولي، شعرنا بالقلق وأصبنا بخيبة أمل من نتائج مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن. |
We were deeply disappointed by the outcomes of the Climate Change Conference in Copenhagen in December. | UN | وقد شعرنا بإحباط عميق بالنتائج التي تمخض عنها مؤتمر تغير المناخ المعقود في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر. |
Accordingly, his delegation noted with appreciation the recently held Summit on Climate Change and looked forward to a positive outcome from the Climate Change Conference in Copenhagen and related events. | UN | وأضاف أن وفده، لهذا، يشير مع الارتياح إلى مؤتمر القمة الذي عقد مؤخرا بشأن تغير المناخ ويتطلع إلى نتيجة إيجابية يحققها مؤتمر تغير المناخ الذي يعقد في كوبنهاغن وما يتصل به من مناسبات. |
The Map included ongoing work related to adaptation, technology transfer and financing of climate change action, as well as actions to be completed by the end of 2009 for adoption at the Climate Change Conference in Copenhagen. | UN | فقد شرحت خريطة الطريق هذه العمل الجاري فيما يتعلق بالتكيف، ونقل التكنولوجيا، وتمويل العمل في مجال تغير المناخ، وكذلك الإجراءات التي يتعين إنجازها بحلول عام 2009، لكي تُعتمد في مؤتمر تغير المناخ الذي سيُعقد في كوبنهاغن. |
50. UNEP, in collaboration with the African Union Commission, the NEPAD Planning and Coordinating Agency, ECA and the African Development Bank (AfDB), organized a series of preparatory meetings for Africa's climate change negotiators and provided the negotiators with substantive technical and policy analysis support to strengthen their preparations for the Climate Change Conference held in Copenhagen in December 2009. | UN | 50 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق للنيباد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، بتنظيم سلسلة من الاجتماعات لإعداد المفاوضين بشأن تغير المناخ في أفريقيا وقدم للمفاوضين دعما كبيرا في المجال الفني وفي مجال تحليل السياسات لزيادة مستوى إعدادهم للمؤتمر المعني بتغير المناخ المعقود في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
The representative organized briefings from staff members of the Permanent Forum secretariat, including the Climate Change Conference in February 2010, the Rights of Mother Earth, held in New York on 17 June 2010, and Free Prior and Informed Consent on 15 July 2010. | UN | نظَّــم ممثــل المركـــز جلســات إحاطـــة موجــزة أضطلــع بهــا موظفــو أمانة المنتدى الدائم بما فــي ذلك مؤتمر تغيُّر المناخ في شباط/فبراير 2010 وحقوق أمنّا الأرض، المعقود في نيويورك يـــوم 17 حزيران/يونيه 2010 والموافقـة الحرّة والمُسبَقة والمستنيرة يوم 15 تموز/ يوليه 2010. |
That contribution would serve to create greater momentum towards the upcoming sessions of the Climate Change Conference in Lima and Paris. | UN | وسوف تُستخدم هذه المساعدة في تهيئة مزيد من قوة الدفع صوب الدورتين المقبلتين لمؤتمر تغير المناخ في ليما وباريس. |