"the climate change convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقية تغير المناخ
        
    • باتفاقية تغير المناخ
        
    • واتفاقية تغير المناخ
        
    • الاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
        
    • الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ
        
    • اتفاقية تغيﱡر المناخ
        
    • لاتفاقية تغير المناخ
        
    The representative of the secretariat informed the Committee that the Climate Change Convention secretariat had already been consulted on the draft decision and had not raised any objections. UN وأبلغ ممثل الأمانة اللجنة بأنه تمت استشارة أمانة اتفاقية تغير المناخ بالفعل بشأن مشروع المقرر وأنها لم تبد أي اعتراض.
    An agreed outcome that enhanced implementation of the Climate Change Convention was imperative. UN ومن الحتميْ التوصل إلى نتائج متفق عليها تعزز تنفيذ اتفاقية تغير المناخ.
    In Bali, we reached an important agreement, which did not in any way imply that Kyoto is dead or over, or that the Climate Change Convention is no longer any good. UN لقد توصلنا في بالي إلى اتفاق هام، لا يعني بأي حال من الأحوال أن بروتوكول كيوتو قد مات أو انتهى، أو أن اتفاقية تغير المناخ لم تعد صالحة.
    As a highly diverse country that is vulnerable to climate change, Colombia is confident that we will reach agreements, both in Nagoya at the Conference of the Parties to the Convention on Biodiversity, and in Cancún at the Conference on the Climate Change Convention. UN وكولومبيا بوصفها بلدا متنوعا إلى حد كبير ومعرضا لتغير المناخ، على ثقة أننا سنتوصل إلى اتفاقات في كل من ناغويا في مؤتمر الأطراف في اتفاقيه التنوع البيولوجي، وفي كانكون في المؤتمر المعني باتفاقية تغير المناخ.
    We would encourage the convening of a meeting of senior officers from those organizations with senior officials from the United Nations Development Programme (UNDP) and the Climate Change Convention some time this year to facilitate the appropriate arrangements for this levy. UN وسنشجع على عقد اجتماع لكبار المسؤولين من تلك المنظمات مع كبار المسؤولين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتفاقية تغير المناخ في وقت ما من هذا العام لتسهيل الترتيبات المناسبة لهذه الضريبة.
    We believe that the Kyoto Protocol paves the way forward for Annex I countries to fulfil their commitments under the Climate Change Convention. UN ونؤمن بأن بروتوكول كيوتو يمهد الطريق لبلدان المرفق الأول للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية تغير المناخ.
    The relevance of the principles of the Aarhus Convention to the implementation of Article 6 of the Climate Change Convention in the European region was also discussed and acknowledged. UN كما ناقش الفريق العامل أهمية مبادئ اتفاقية آرهوز في تنفيذ المادة 6 من اتفاقية تغير المناخ في منطقة أوروبا.
    And we welcome such relationships as Belize's recently concluded joint implementation pilot programme under the Climate Change Convention. UN ونرحب بهذه العلاقات، وقد اختتمت بليز مؤخرا برنامجا نموذجيا للتنفيذ المشترك في إطار اتفاقية تغير المناخ.
    This sometimes occurs under delegation of authority from organizations providing administrative support, as will likely be the case with the secretariat of the Climate Change Convention. UN ويتم ذلك أحيانا بموجب تفويض للسلطة من المنظمات المقدمة للدعم اﻹداري، كما هو مُرجح بالنسبة ﻷمانة اتفاقية تغير المناخ.
    We are moving quickly to enact legislation that will enable Solomon Islands to meet its obligations under the Climate Change Convention. UN ونحن نتحرك بسرعة صوب سن تشريع يمكﱢن جزر سليمان من الوفـــاء بالتزاماتها بمقتضى اتفاقية تغير المناخ.
    We have ratified the Climate Change Convention, the Biodiversity Convention, the Montreal Protocol and the Basel and the Bamako Conventions, among other instruments. UN وقد صدقنا على اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، وبروتوكول مونتريال، واتفاقيتي بازل وباماكو، إلى جانب الصكوك اﻷخرى.
    Other capacity-building activities, 2007 - 2008 Publication of Uniting on Climate: A Guide to the Climate Change Convention and the Kyoto Protocol UN نشر الدراسة المعنونة " الاتحاد من أجل المناخ: دليل اتفاقية تغير المناخ وبروتوكول كيوتو "
    492. The seventh session of the Conference of the Parties to the Climate Change Convention was convened in Marrakesh, Morocco, in November 2001. UN 492 - وقد عقد المؤتمر السابع للأطراف في اتفاقية تغير المناخ في مراكش بالمغرب في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Strengthen its analytical and capacity-building work on the trade and investment aspects of the Climate Change Convention and the Kyoto Protocol with a view to enabling developing countries to take advantage of the clean development mechanism. UN تعزيز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالي التحليل وبناء القدرات بشأن جوانب التجارة والاستثمار التي تنطوي عليها اتفاقية تغير المناخ وبروتوكول كيوتو بهدف تمكين البلدان النامية من الاستفادة من آلية التنمية النظيفة.
    Acquisitions of the Climate Change Convention Library since August 1994 UN ببليوغرافيا - مقتنيات مكتبة اتفاقية تغير المناخ منذ آب/أغسطس ٤٩٩١
    Under the proposal the Montreal Protocol would take responsibility for phasing down HFC production and consumption, as the Climate Change Convention already governed emissions of HFCs. UN ويقضي الاقتراح بأن يتولى بروتوكول مونتريال مسؤولية التخلص من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية نظراً لأن اتفاقية تغير المناخ قد نظمت بالفعل انبعاثات هذه المواد.
    However, many countries still do not have in place a formal implementation plan for Article 6 of the Convention, because matters under the Climate Change Convention often have to compete with other national priorities, such as food security and poverty alleviation, and Parties mostly lack the institutional capacity to initiate and coordinate climate change outreach programmes. UN غير أن العديد من البلدان ما زالت تفتقر إلى خطة تنفيذ رسمية في ما يتعلق بالمادة 6، لأن القضايا التي تثيرها اتفاقية تغير المناخ كثيرا ما تزاحمها أولويات وطنية أخرى، كالأمن الغذائي والحد من الفقر، كما أن الأطراف غالبا ما تعوزها القدرة المؤسسية على وضع وتنسيق برامج للتوعية بتغير المناخ.
    (35) The decision under the Convention on Biological Diversity, as well as a similar decision reached in Cancún in 2010 by the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to the Climate Change Convention (Bolivia's objection notwithstanding), raise the important question of what " consensus " means. UN (35) والمقرر المتخذ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، إضافة إلى مقرر مماثل اتخذه في كانكون في عام 2010 اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية تغير المناخ (على الرغم من اعتراض بوليفيا)()، يثيران مسألة مهمة تتعلق بالمعنى المقصود من " توافق الآراء " ().
    We are also implementing innovative demonstration projects in the framework of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and the Climate Change Convention. UN كما قمنا بتنفيذ مشاريع توضيحية ابتكارية في إطار بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون واتفاقية تغير المناخ.
    In 2010, parties to the Climate Change Convention established the Green Climate Fund as an operating entity of the financial mechanism of the Convention. UN وفي عام 2010، أنشأت الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ الصندوق الأخضر للمناخ بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية.
    There is a need, therefore, to seek synergy between the Climate Change Convention and other multilateral environmental Conventions, particularly the biodiversity and desertification conventions. UN وبالتالي، تبرز الحاجة إلى السعي لتحقيق التآزر بين الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ وغيرها من الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف، ولا سيما الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيئي والتصحر.
    6. The note assumes that the programme and budget will be incorporated in one decision document, as is the practice with many related environmental conventions, including most recently the Climate Change Convention. UN ٦ - وتفترض المذكرة أن يتم دمج البرنامج والميزانية في قرار واحد، كما جرت عليه العادة في كثير من الاتفاقيات المتصلة بالبيئة، وآخرها اتفاقية تغيﱡر المناخ.
    The aim is to assist in the development of future GEF proposals that maximize greenhouse gas reductions and help countries conform to the Climate Change Convention. UN والهدف هو المساعدة في صياغة مقترحات مقبلة تتعلق بالمرفق البيئي العالمي للوصول بتخفيض غازات الصوب الى أقصى حد ومساعدة البلدان على الامتثال لاتفاقية تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus