A/AC.237/90/Add.1 Progress report on the Climate Convention information exchange programme. | UN | تقرير مرحلي عن برنامج تبادل المعلومات بشأن اتفاقية المناخ. |
Yet it is the poorer countries that are likely to be the hardest hit by climate change, so we must move forward to implement restrictions under the Climate Convention. | UN | ومع ذلك، فإن أفقر البلدان هي التي يحتمل أن تتعرض ﻷسوأ اﻷضرار بفعل تغير المناخ، لذلك يجب أن نمضي قدما فنطبق القيود التي تفرضها اتفاقية المناخ. |
the Climate Convention and Kyoto Protocol together create both challenges and opportunities for energy efficiency | UN | ويُوجِد كل من اتفاقية المناخ وبروتوكول كيوتو تحديات وفرصا لتدابير وتكنولوجيات كفاءة استخدام الطاقة. |
CC:INFO, the Climate Convention information exchange programme, may be mentioned in this regard. | UN | وربما يذكر في هذا الصدد برنامج تبادل المعلومات لاتفاقية المناخ (CC:INFO). |
PROGRESS REPORT ON the Climate Convention INFORMATION EXCHANGE PROGRAMME | UN | تقرير مرحلي عن برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ |
We need to accelerate our efforts to meet the commitments we made in Rio last year. We call on all States urgently to ratify the Climate Convention and the bio-diversity Convention. | UN | ومن ثم ينبغي أن نعجل بجهودنا للوفاء بالتعهدات التي أعلنت في ريو في العام الماضي، إننا ندعو جميع الدول الى أن تصدق بسرعة على اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Along with this report, both documents are provided to the Parties of the Climate Convention as part of the formal United States submission. | UN | وبالاضافة الى هذا التقرير، تقدﱠم كلتا هاتين الوثيقتين الى اﻷطراف في اتفاقية المناخ كجزء من البلاغ الرسمي المقدم من الولايات المتحدة. |
Norway ratified the Climate Convention on 9 July 1993. | UN | ٩- لقد صادقت النرويج على اتفاقية المناخ في ٩ تموز/يوليه ٣٩٩١. |
The negotiations on the Climate Convention are being followed closely by leading Norwegian newspapers and magazines. | UN | ١٣- وتتابع الصحف والمجلات النرويجية الرئيسية عن كثب المفاوضات الجارية بشأن اتفاقية المناخ. |
Joint implementation of climate measures with other Parties is an option under the Climate Convention. | UN | ٣٣- إن تنفيذ التدابير الخاصة بالمناخ بالاشتراك مع أطراف أخرى هو خيار بموجب اتفاقية المناخ. |
He wished to echo the position of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) on the importance of the principle of common but differentiated responsibilities in working for a new climate regime within the framework of the Climate Convention. | UN | وأعرب عن أمله في أن يردّدَ موقف رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن أهمية مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة في العمل من أجل نظام مناخي جديد في إطار اتفاقية المناخ. |
CC:COPE consists of two main programme elements: CC:INFO, the Climate Convention Information Exchange Programme; and CC:TRAIN, the Climate Convention Training Programme. | UN | ويتألف برنامج التعاون بشأن اتفاقية المناخ من عنصرين برنامجيين رئيسيين هما: برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ؛ وبرنامج التدريب بشأن اتفاقية المناخ. |
These are collectively referred to as the Climate Convention cooperation programme (CC:COPE) of the interim secretariat and are implemented in collaboration with other organizations of the United Nations system. | UN | ويُشار الى هذه اﻷنشطة مجتمعة في برنامج التعاون بشأن اتفاقية المناخ التابع لﻷمانة المؤقتة ويتم تنفيذها بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
In concluding, Mr. President, I would like to congratulate all participants in the round table and thank them for their willingness to discuss frankly the essential questions we are facing in the framework of the Climate Convention. | UN | وفي ختام كلمتي أود، سيادة الرئيس، أن أهنئ كل المشتركين في المائدة المستديرة وأن أشكرهم على استعدادهم لمناقشة المسائل اﻷساسية التي نواجهها في إطار اتفاقية المناخ مناقشة صريحة. |
131. In 1993, UNITAR and the Climate Convention secretariat launched a pilot programme in Lithuania, Viet Nam and Zimbabwe to assist them to implement the Convention through training, capacity-building and institution strengthening. | UN | ١٣١ - وفي عام ١٩٩٣ بدأ اليونيتار وأمانة اتفاقية المناخ برنامجا تجريبيا في كل من ليتوانيا وفييت نام وزمبابوي لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية من خلال التدريب وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
Norway's climate policy is founded on the ultimate objective of the Climate Convention and the scientific understanding of the greenhouse effect set out in the reports from the UN Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). | UN | ٨- إن السياسة المناخية للنرويج مؤسسة على الهدف النهائي لاتفاقية المناخ وعلى التفهم العلمي لظاهرة الدفيئة المحددة في تقارير فريق اﻷمم المتحدة الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Procedures regarding recipient eligibility, accountability, and monitoring and evaluation will presumably also be those that already exist for the GEF and the Climate Convention financial mechanism. | UN | 149- أما التدابير الخاصة بأهلية الحصول على المساعدات والتحاسب والمتابعة والتقييم فسوف تكون هي تلك الموجودة بالفعل حالياً لدى مرفق البيئة العالمية والآلية المالية لاتفاقية المناخ. |
Although the United States provides a blueprint for reaching the near-term aim of the Climate Convention through domestic measures alone, it also recognizes the contribution that " joint implementation " could make toward achieving the Convention's goals. | UN | ٢٣- وعلى الرغم من أن الولايات المتحدة تقدم خطة نموذجية لتحقيق الهدف القريب اﻷجل لاتفاقية المناخ من خلال التدابير المحلية وحدها، فإنها تسلم أيضاً بالمساهمة التي يمكن أن يقدمها " التنفيذ المشترك " في اتجاه تحقيق أهداف الاتفاقية. |
At its ninth and tenth sessions, the Committee was informed about the Climate Convention information exchange programme (CC:INFO), formerly known as Climex (see A/AC.237/51 and A/AC.237/75). | UN | ١- أُطلعت اللجنة، في دورتيها التاسعة والعاشرة، على برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ (CC: INFO)، المعروف سابقا باسم كلايمكس )انظر A/AC.237/51 وA/AC.237/75(. |
The national communication contains an entire chapter on government policies which notes that: " Although Ethiopia has not yet developed specific climate change policies, programs and measures, there are a number of environmentally oriented policies, strategies and action plans already in place that can directly or indirectly contribute to the objectives of the Climate Convention. | UN | يتضمن البلاغ الوطني فصلاً كاملاً عن السياسات الحكومية، جاء فيه أنه " بالرغم من أن إثيوبيا لم تضع حتى الآن سياسات وبرامج وتدابير خاصة بتغير المناخ، إلا أن هناك عدة سياسات واستراتيجيات وخطط عمل ذات توجه بيئي قائمة بالفعل ويمكن أن تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في أهداف اتفاقية تغير المناخ. |
Moreover, the UNFCCC Executive Secretary participated in a special event on UNIDO and the Climate Convention/Kyoto Protocol, held in preparation of the Industrial Development Board. | UN | كما شارك الأمين التنفيذي لهذه الاتفاقية في مناسبة خاصة باليونيدو واتفاقية المناخ/بروتوكول كيوتو عقدت في اطار التحضير لاجتماع مجلس التنمية الصناعية. |
In terms of technical needs, complementarity of actions, and common chemicals, the Kyoto Protocol and the Climate Convention have little overlap with the requirements of the Rotterdam Convention. | UN | 153- ومن حيث الاحتياجات التقنية وتكامل التدابير والمواد الكيميائية الشائعة، لا يوجد لدى بروتوكول كيوتو واتفاقية تغير المناخ فرصة للتداخل إلا بالقدر القليل مع متطلبات اتفاقية روتردام. |