With regard to humanitarian reform, WFP continued its role in evaluating the cluster system and enhancing its operational response. | UN | وفيما يتعلق بتدابير الإصلاح الإنساني، واصل البرنامج دوره في تقييم نظام المجموعات وتعزيز استجابتها التشغيلية. |
In humanitarian reform, WFP continued to play a significant role in the cluster system. | UN | وفي مجال الإصلاح الإنساني، واصل البرنامج أداء دور مهم في نظام المجموعات. |
WFP stands ready for further roll-out of the cluster system in all countries where there is a Humanitarian Coordinator. | UN | والبرنامج على استعداد لمواصلة توسيع نظام المجموعات ليشمل جميع البلدان التي يوجد بها منسق للشؤون الإنسانية. |
We would like to stress the importance of broad participation and inclusiveness in the cluster system. | UN | ونود أن نؤكد على أهمية المشاركة والشمولية الواسعتي النطاق في النظام العنقودي. |
The meeting agreed that the effective functioning of the cluster system is central to enhancing efficiency and coherence in the delivery of support to the AU and its NEPAD programme. | UN | وافق الاجتماع على أن فعالية أداء منظومة المجموعات تتسم بأهمية رئيسية لتعزيز الكفاءة والإتساق في تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد. |
the cluster system, however, had proven cumbersome, particularly for country offices. | UN | ونظام المجموعات قد تبين أنه نظام معقد، وبخاصة بالنسبة للمكاتب القطرية. |
90. The eighth regional consultation meeting identified a number of constraints and challenges in the cluster system. | UN | 90 - حدد الاجتماع الثامن لآلية التنسيق الإقليمي عددا من المعوقات والتحديات في نظام المجموعات. |
In 2009, of 27 countries with humanitarian coordinators, 24 formally implemented the cluster system. | UN | وفي عام 2009، من أصل 27 بلدا كان له نظام منسقين إنسانيين في السابق نفذ 24 بلدا نظام المجموعات. |
One solution was to make the cluster system more efficient. | UN | ويتمثل أحد الحلول في زيادة كفاءة نظام المجموعات. |
One solution was to make the cluster system more efficient. | UN | ويتمثل أحد الحلول في زيادة كفاءة نظام المجموعات. |
The Unit has commissioned a review of the cluster system in order to improve its effectiveness and impact in supporting AU and NEPAD. | UN | وقد كلَّفت الوحدة باستعراض نظام المجموعات بغية تحسين مستوى فعاليتها وتأثيرها في دعم الاتحاد الأفريقي ونيباد. |
the cluster system has been put in place to reinforce field coordination mechanisms. | UN | طُبِّق نظام المجموعات لتعزيز آليات التنسيق الميداني. |
The United Nations humanitarian and country teams and MINUSTAH also supported the activities of the cluster system throughout the reporting period. | UN | كما قدم فريقا الأمم المتحدة الإنساني والقطري والبعثة الدعم لأنشطة نظام المجموعات طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
A. Strengthening of the cluster system and enhanced United Nations/ African Union cooperation | UN | ألف - تعزيز نظام المجموعات وتشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي |
The United Nations framework for responding to IDP issues remained weak, although the revitalization of the cluster system would provide more adequate protection at the international level. | UN | وقال إن إطار الأمم المتحدة المخصص للاستجابة لقضايا التشرد الداخلي لا يزال ضعيفا على الرغم من أن إحياء نظام المجموعات من شأنه أن يوفر حماية كافية أكثر على الصعيد الدولي. |
A. Strengthening of the cluster system and enhanced United Nations-African Union cooperation | UN | ألف - تعزيز نظام المجموعات وتشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي |
These standards and adherence to them by relevant actors will allow the cluster system to use information more effectively during emergency response. | UN | وستتيح هذه المعايير ويتيح التقيد بها من جانب الجهات الفاعلة المعنية أن يستخدم نظام المجموعات المعلومات بصورة أكثر فعالية أثناء مواجهة حالات الطوارئ. |
75. Timor-Leste highlighted the cluster system adopted by South Africa to ensure coherence of action among government institutions. | UN | 75- وسلطت تيمور - ليشتي الضوء على نظام المجموعات الذي اعتمدته جنوب أفريقيا لضمان اتساق عمل المؤسسات الحكومية. |
the cluster system has been replaced by sector outcome teams to duly recognize the need to demonstrate greater results on the ground. | UN | وقد استعيض عن النظام العنقودي بأفرقة النتائج القطاعية قصد الاعتراف على النحو الواجب بضرورة تحقيق مزيد من النتائج على أرض الواقع. |
However, the meeting realized that subregional coordination might be difficult if regional integration issues were not clearly factored into the cluster system. | UN | بيد أن الاجتماع أدرك أنه قد يكون من الصعب التنسيق على الصعيد دون الإقليمي إذا لم تعومل مسائل التكامل الإقليمي بوضوح في منظومة المجموعات. |
Innovations such as the Central Emergency Response Fund (CERF), the cluster system and stronger humanitarian coordinators have improved the effectiveness of international response, but much remains to be done to be able to meet increasing needs. | UN | وقد حسنت ابتكارات، مثل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ونظام المجموعات وزيادة قوة منسقي الشؤون الإنسانية، فعالية الاستجابة الدولية ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لنكون قادرين على تلبية الاحتياجات المتزايدة. |
At first sight, ECPS and its task forces have not, however, been brought up to the level of operational effectiveness of the cluster system established by other executive committees, notably the Inter-Agency Standing Committee's Executive Committee on Humanitarian Affairs (ECHA). | UN | غير أنه يبدو لأول وهلة أن اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفرق العمل التابعة لها لم تبلغ مستوى الفعالية التشغيلية لنظام المجموعات الذي أنشأته لجان تنفيذية أخرى، ولا سيما اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
More attention needed to be paid to strengthening accountability in, and performance of, the cluster system. | UN | ورُئي ضرورة إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لتعزيز المُساءَلة والأداء في نظام مجموعات العمل. |
39. Regarding the cluster system for coordination in situations of internal displacement, UNHCR was urged to ensure that it has an adequate number of staff fully trained to be cluster coordinators. | UN | ٣٩- وفيما يتعلق بنظام المجموعات للتنسيق في حالات التشرد الداخلي، شجعت المفوضية على ضمان توافر عدد كاف من الموظفين المدربين تدريباً كاملاً للعمل كمنسقين للمجموعة. |
UNCTAD had contributed to the cluster system of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), serving as vice-chair of the new cluster on industry, trade and market access. | UN | وساهم الأونكتاد في نظام الكُتل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فتولّى نيابة رئاسة الكتلة الجديدة المعنية بالصناعة والتجارة ودخول الأسواق. |