"the cnr" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة المصالحة الوطنية
        
    • ولجنة المصالحة الوطنية
        
    • للجنة المصالحة الوطنية
        
    In addition, the CNR established a working group on the implementation of the Amnesty Law. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت لجنة المصالحة الوطنية فريقا عاملا لتنفيذ قانون العفو العام.
    I would also encourage the CNR to launch now the broad dialogue among the various political forces, including those not represented in the CNR, as foreseen in the General Agreement. UN وأحث أيضا لجنة المصالحة الوطنية على أن تبدأ اﻵن حوارا واسعا بين مختلف القوى السياسية، بما فيها القوي غير الممثلة في لجنة المصالحة الوطنية، على النحو المتوخى في الاتفاق العام.
    On 18 October, the UTO suspended its participation in the CNR. UN وفي ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أوقفت المعارضة الطاجيكية الموحدة مشاركتها في لجنة المصالحة الوطنية.
    It met repeatedly with the CNR to review shortcomings in the implementation of the General Agreement and to help overcome difficulties. UN وقام بعقد عدة اجتماعات مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض أوجه القصور في تنفيذ الاتفاق العام، وللمساعدة في تذليل هذه الصعوبات.
    President Rakhmonov issued a number of instructions to his Cabinet and to the CNR. UN وأصدر الرئيس رحمانوف عددا من التعليمات إلى وزرائه ولجنة المصالحة الوطنية.
    These repatriations were carried out with the cooperation of the CNR Subcommission on Refugees. UN وقد جرت عمليات العودة الطوعية هذه بالتعاون مع اللجنة الفرعية المعنية باللاجئين التابعة للجنة المصالحة الوطنية.
    UNMOT has no independent means of verifying the numbers provided by the CNR above. UN وليس لدى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان أي وسيلة للتحقق من صحة اﻷعداد المبينة أعلاه التي وفرتها لجنة المصالحة الوطنية.
    It held periodic joint plenary meetings with the CNR to review progress in certain areas, e.g., the implementation of the military protocol or political issues. UN وعقد اجتماعات مشتركة دورية بكامل هيئته مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض التقدم المحرز في بعض المجالات، من قبيل تنفيذ البروتوكول العسكري أو القضايا السياسية.
    The Contact Group further suggested that all registered weapons be actually stored and guarded in the assembly areas and that this be verified by the CNR. UN واقترح فريق الاتصال علاوة على ذلك أن يجري بالفعل تخزين وحراسة اﻷسلحة المسجلة في مناطق التجمع وأن تقوم لجنة المصالحة الوطنية بالتحقق من ذلك.
    The preoccupations of the two sides have also further delayed the inclusion in the political process of other parties, in accordance with the commitment that the CNR should engage in a broad dialogue with all elements of the political spectrum. UN كما أن مشاغل الطرفين أخرت انضمام أطراف أخرى إلى العملية السياسية وفقا للالتزام الذي يقضي بأن تدخل لجنة المصالحة الوطنية في حوار واسع مع جميع عناصر الدوائر السياسية.
    Noting with appreciation the continued contribution of the Contact Group of Guarantor States and International Organizations to the peace process, in particular through periodic joint plenary meetings with the CNR to review progress and to help to overcome difficulties in the implementation of the General Agreement, UN وإذ يلاحظ مع التقدير استمرار مساهمة فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام، لا سيما من خلال عقد اجتماعات عامة مشتركة بصفة دورية مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض التقدم المحرز والمساعدة على تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاق العام،
    On 15 September, the CNR convened its first session in Dushanbe. UN وفي ١٥ أيلول/سبتمبر عقدت لجنة المصالحة الوطنية أولى جلسة لها في دوشانبي.
    Like the CNR, its subcommissions and expert working groups are composed of equal numbers of government and opposition representatives. UN وتتألف لجنة المصالحة الوطنية من عددين متساويين من ممثلي الحكومة والمعارضة، مثلها في ذلك مثل لجانها الفرعية وأفرقة الخبراء العاملين.
    3. On 25 September, the CNR adopted its programme of work and a timetable for the implementation of the General Agreement. UN ٣ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر اعتمدت لجنة المصالحة الوطنية برنامج عملها وجدولا زمنيا لتنفيذ الاتفاق العام.
    13. On 26 September, the CNR plenary meeting issued an appeal to armed formations whose loyalty was not clear. UN ١٣ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر، أصدرت لجنة المصالحة الوطنية في جلستها العامة نداء إلى التشكيلات العسكرية التي لم يتضح ولاؤها.
    Not surprisingly, the pace at which the implementation of the peace agreement progressed lagged behind the very ambitious timetable envisaged in the agreement itself or the one later adopted by the CNR. UN وليس مما يدعو للاستغراب أن التقدم الذي سارت به خطوات تنفيذ الاتفاق العام للسلام لم يواكب الجدول الزمني الطموح جدا الذي توخاه الاتفاق ذاته أو الذي اعتمدته لجنة المصالحة الوطنية فيما بعد.
    On 26 September, the CNR issued an appeal to all citizens of Tajikistan, local government authorities and heads of public and private enterprises to assist the returning refugees to the greatest extent possible. UN وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر أصدرت لجنة المصالحة الوطنية نداء إلى جميع مواطني طاجيكستان والسلطات الحكومية المحلية ورؤساء الشركات العامة والخاصة لبذل قصارى الجهود في تقديم المساعدة إلى اللاجئين العائدين.
    26. Both the Government and the UTO made serious efforts to carry out their commitments under the General Agreement and their representatives in the CNR cooperated in a businesslike manner. UN ٢٦ - وقد بذلت كل من الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة جهودا جادة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاق العام، وتعاون ممثلوها في لجنة المصالحة الوطنية بطريقة عملية.
    The following day, the three candidates appealed to Abdullo Nuri, leader of the UTO, in his capacity as Chairman of the CNR, to support them and the same day the CNR recommended that the three candidates lodge a complaint with the Supreme Court of Tajikistan. UN وفي اليوم التالي، ناشد المرشحون الثلاثة عبد الله نوري، زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، مساندتهم بوصفه رئيسا للجنة المصالحة الوطنية، وفي اليوم ذاته أوصت لجنة المصالحة الوطنية المرشحين الثلاثة بتقديم شكوى إلى المحكمة العليا في طاجيكستان.
    A third joint OSCE/United Nations assessment mission will travel to Tajikistan after the CNR resumes its work to monitor the preparations for the parliamentary elections and to advise the Government on what needs to be done in order to meet international standards. UN وستسافر بعثة تقييم ثالثة مشتركة بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وبين اﻷمم المتحدة إلى طاجيكستان بعد أن تستأنف لجنة المصالحة الوطنية عملها، لتتولى رصد اﻷعمال التحضيرية للانتخابات البرلمانية ولتقديم المشورة للحكومة بشأن ما يلزم عمله للوفاء بالمعايير الدولية.
    The group comprises representatives of the CIS/PKF, the Russian Border Forces, the Tajik Border Forces, the CNR and UNMOT. UN ويتألف الفريق من ممثلي قوات حفظ السلام لرابطة الدول المستقلة، وقوات الحدود الروسية، وقوات الحدود الطاجيكية، ولجنة المصالحة الوطنية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    On 29 October, an explosive device went off in Dushanbe outside the residence of the Chairman of the CNR Military Subcommission. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، انفجرت قنبلة في دوشانبي خارج مقر إقامة رئيس اللجنة الفرعية العسكرية التابعة للجنة المصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus