the co-sponsors will contribute to the resource needs of the programme at levels to be determined. | UN | وستسهم المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج في تلبية احتياجات البرنامج من الموارد بمستويات سيجري تحديدها. |
Subsequently, Brazil, China and Kyrgyzstan joined the co-sponsors. | UN | وانضم لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كلٌ من البرازيل والصين وقيرغيزستان. |
He underscored that the co-sponsors were taking stronger leadership roles in accordance with their own programmes of work. | UN | وأكد أن الجهات المشاركة في رعاية الصندوق تضطلع بأدوار قيادية أقوى وفقا لبرامج العمل الخاصة بها. |
Meeting of co-sponsors There will be a closed meeting of the co-sponsors of draft reso-lution A/49/L.8 entitled " Assistance in mine clearance " (agenda item 22) today, 16 December 1994, at 3.30 p.m. in Conference Room C. | UN | ستعقد جلسة مغلقة للمشتركين في تقديم مشروع القرار A/49/L.8 المعنون " تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغـــام " البند ٢٢ من جدول اﻷعمال، اليوم ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتمــاع ٢. |
fee for the Congress). the co-sponsors covered the cost of the Congress registration fee for these 23 funded participants, thus enabling them to attend the | UN | وغطّت الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل تكاليف رسوم التسجيل في المؤتمر للمشاركين الثلاثة والعشرين المشمولين بالتمويل، وبذلك تمكّنوا من حضور المؤتمر الرابع والستين. |
Once again I thank the co-sponsors of the draft resolution. | UN | مرة أخرى أشكر المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
We have also noted that some modifications were made in the Spanish text, and they were done without the knowledge of the co-sponsors. | UN | لاحظنا أيضا أن بعض التعديلات أدخلت على النص الإسباني، وقد أجريت دون معرفة مقدمي المشروع. |
the co-sponsors also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. | UN | كما قدّمت الجهات الراعية أموالاً لتسديد تكاليف التنظيم المحلّي والمرافق اللازمة ونقل المشاركين. |
At the regional level, mechanisms are being established to ensure the effective coordination of the regional and intercountry activities of the co-sponsors and the Programme secretariat. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، يجري حاليا إنشاء آليات لكفالة التنسيق الفعال لﻷنشطة التي تضطلع بها المؤسسات المشتركة في الرعاية وأمانة البرنامج على الصعيد اﻹقليمي والصعيد المشترك بين اﻷقطار. |
Annual reports prepared by the director will be submitted to the board and will also be made available to the governing body of each of the co-sponsors. | UN | وستقدم إلى المجلس تقارير سنوية يعدها المدير، وستتاح أيضا لهيئة ادارة كل مؤسسة من المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج. |
It will comprise one representative from each of the co-sponsors. | UN | وستضم هذه اللجنة ممثلا واحدا لكل مؤسسة من المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج. |
Subsequently, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Nicaragua and Serbia joined the co-sponsors. | UN | وقد انضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كلٌ من صربيا وقيرغيزستان وكازاخستان ونيكاراغوا. |
Subsequently, Israel and the former Yugoslav Republic of Macedonia joined the co-sponsors. | UN | وانضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كلٌ من إسرائيل وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
When we joined the consensus on a similar draft resolution last year we made it clear to the co-sponsors that we had two concerns which needed to be addressed in any future resolution. | UN | ولدى انضمامنا إلى توافق اﻵراء على مشروع قرار مماثل في العام الماضي أوضحنا للمشتركين في تقديم المشروع أن لدينا اهتمامين ينبغي تلبيتهما في أي قرار مماثل يتخذ مستقبلا. |
A total of 22 completed questionnaires, mostly from the participants who received financial support from the co-sponsors of the Workshop, were returned to the organizers. | UN | وقد أُعيد إلى المنظّمين ما مجموعه 22 استبياناً مُستوفَى الرد، معظمها من المشاركين الذين تلقّوا دعماً مالياً من الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل. |
The representative of Timor-Leste made a statement clarifying that her country should not be included among the co-sponsors of the draft resolution. | UN | وأدلت ممثلة تيمور - ليشتي ببيان أوضحت فيه أن بلدها لا ينبغي أن يدرج بين المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
The representative of Angola introduced the draft resolution, on behalf of the co-sponsors listed in the document, as well as Algeria, Andorra, Egypt and Zambia. | UN | عرض ممثل أنغولا مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن أندورا والجزائر وزامبيا ومصر. |
the co-sponsors also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. | UN | كما قدّمت الجهات الراعية أموالا لتسديد تكاليف التنظيم المحلي والمرافق اللازمة ونقل المشاركين. |
Making the theme groups truly operational is a major responsibility which will continue to challenge the co-sponsors and the Programme secretariat, and will require long-term political, managerial, and financial commitment. | UN | وفي الواقع إن جعل اﻷفرقة المواضيعية عاملة بكامل طاقتها حقا يمثل مسؤولية كبرى لا تزال تجابه المؤسسات المشتركة في الرعاية وأمانة البرنامج، وستتطلب توافر الالتزام السياسي واﻹداري والمالي الطويل اﻷمد. |
In accordance with the recommendations of the second independent evaluation, UNAIDS adopted a new division of labour clarifying the roles and responsibilities of the co-sponsors and the secretariat in different thematic areas of work. | UN | وتمشياً مع توصيات التقييم المستقل الثاني، اعتمد البرنامج المشترك تقسيماً جديداً للعمل يوضح أدوار ومسؤوليات الجهات المشاركة في رعايته والأمانة في مختلف المجالات المواضيعية للعمل. |
" 9. The programme will build on the capacities and comparative advantages of the co-sponsors. | UN | " ٩ - سيعتمد البرنامج على القدرات والمزايا النسبية التي تتمتع بها المؤسسات المشتركة في رعايته. |
the co-sponsors also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. | UN | كما قدّمت الجهتان الراعيتان أموالاً لتغطية تكاليف التنظيم المحلي والمرافق ونقل المشاركين. |
The international community, especially the co-sponsors of the peace process, has a great responsibility in this regard. | UN | وتقع على عاتق المجتمع الدولي، ولا سيما راعيا عملية السلام، مسؤولية عظمى في هذا الصدد. |
That Arab initiative was welcomed by the United Nations and the co-sponsors of the peace process, and it breathed new life into a peace process that had been languishing. | UN | إن هذه المبادرة العربية قد حظيت بترحيب الأمم المتحدة وراعيي عملية السلام، وبثت حياة جديدة في أوصال عملية السلام التي كانت تحتضر. |