The Federal Government of Somalia is taking steps towards asserting its ownership of security off the coast. | UN | وحكومة الصومال الاتحادية بصدد اتخاذ خطوات من أجل تأكيد توليها زمام الأمن قبالة سواحل البلد. |
This includes representing the Secretary-General at meetings on matters concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. | UN | ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال. |
The vast majority of the island's population lives on the coast, which is on average 3-4 metres above sea level. | UN | وتعيش الأغلبية الساحقة من سكان الجزيرة على السواحل، وهي سواحل تعلو مستوى البحر بما يتراوح متوسطه بين 3 و4 أمتار. |
They are a source of biodiversity, food, beach sand, and building materials, and function as natural breakwaters along the coast. | UN | فهذه الشعاب هي مصدر للتنوع البيولوجي والغذاء ورمال الشاطئ ومواد البناء، وتعمل كحواجز طبيعية للأمواج على امتداد الساحل. |
He deplored the dumping, off the coast of Somalia, of toxic wastes which could be recycled by terrorists into arsenals of weapons. | UN | وعبر عن أسفه لإلقاء نفايات سمية قبالة ساحل الصومال يمكن أن يقوم الإرهابيون بإعادة تدويرها في شكل ترسانات من الأسلحة. |
The Under-Secretary-General presented the report of the Secretary-General addressing different issues related to piracy off the coast of Somalia. | UN | وعرض وكيل الأمين العام تقرير الأمين العام الذي يتناول مختلف المسائل المتصلة بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Despite international efforts to fight piracy off the coast of Somalia, the problem has worsened in recent years. | UN | ورغم الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، تفاقمت هذه المشكلة في السنوات الأخيرة. |
Contact Group on Piracy off the coast of Somalia (CGPCS) | UN | ▬ فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال |
Engagement with the international community is primarily facilitated through the Contact Group on Piracy off the coast of Somalia. | UN | ويجري تيسير الاشتراك مع المجتمع الدولي في المقام الأول عبر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia | UN | محاكمة الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في القرصنة قبالة سواحل الصومال |
Formal procedures for communicating vessel positions to the Department of Commerce, the coast Guard and concerned Governments have been established. | UN | وقد وضعت إجراءات رسمية لتبليغ مواقع السفن إلى وزارة التجارة وخفر سواحل الولايات المتحدة، فضلا عن الحكومات المعنية. |
A few months ago, pirates from Somalia hijacked merchant ships in international waters off the coast of Somalia. | UN | وقبل بضعة أشهر، قام قراصنة من الصومال باختطاف سفن تجارية في المياه الدولية قبالة سواحل الصومال. |
It'll be taken to the coast of Spain on a cargo ship. | Open Subtitles | سيتم نقلك من هنا إلى سواحل إسبانيا في سفينة نقل بضائع |
The Council closely monitored the issue of piracy off the coast of Somalia and continued to express concern about the activities of pirates in the region. | UN | رصد المجلس عن كثب مسألة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو لا يزال يعرب عن قلقه إزاء أنشطة القراصنة في هذه المنطقة. |
Fifty per cent of the population of those island States reside within 1.5 km of the coast. | UN | فخمسون في المائة من سكان هذه الدول الجزرية يقيمون على مسافة 1.5 كيلومتر من الساحل. |
In 2008, construction was initiated on an alternative road down to the coast ending at Water Valley. | UN | وفي عام 2008 بدأ تشييد طريق بديلة تؤدي هبوطا إلى الساحل وتنتهي في ووتر فالي. |
In 2008, construction was initiated on an alternative road down to the coast ending at Water Valley. | UN | وفي عام 2008 بدأ تشييد طريق بديلة تؤدي هبوطا إلى الساحل وتنتهي في ووتر فالي. |
The pirates ordered the crew to sail close to the coast of Alula, Somalia, (approximately 8 miles out) and anchor. | UN | وأصدر القراصنة أمرا إلى طاقم السفينة بالإبحار والرسو قرب ساحل علولة بالصومال الواقع على بعد 8 أميال تقريبا. |
It tripped the fence at 23.17 off the coast of Connecticut, sir. | Open Subtitles | لقد تعثرت فى السياج فى 23.17 قبالة ساحل كونييكتيكت ، سيدى |
We, too, are seriously concerned about piracy and armed robbery at sea, in particular off the coast of Somalia. | UN | ويساورنا أيضا بالغ القلق إزاء أعمال القرصنة والنهب المسلح في عرض البحار، ولا سيما قبالة السواحل الصومالية. |
Alcatraz is a half-mile off the coast of San Francisco. | Open Subtitles | ألكتراز على بعد نصف ميل من شاطئ سان فرانسيسكو |
To find food, mothers must lead their cubs down to the coast where the snow will already be melting. | Open Subtitles | للعثور على الطعام، يجب أن تقود الأمّهات أشبالها للأسفل للساحل حيث سيكون الثلج في مرحلة الذوبان بالفعل |
It's early Spring, and the seals are here to breed... on the many small islands along the coast. | Open Subtitles | إنه أول الربيع والعجول هنا لكي تضع مواليدها على العديد من الجزر الصغيرة على طول الساحلِ. |
The site overlooks the road linking Gaza City to the coast. | UN | ويشرف الموقع على الطريق الذي يربط مدينة غزة بالساحل. |
Witnesses stated that land closures entailed automatic closures of the coast off Gaza. | UN | وذكر الشهود أن إغلاق اﻷراضي ينطوي على إغلاق تلقائي لساحل غزة. |
You picked up some Navy SEALs off the coast of Pakistan, | Open Subtitles | قمتم بإلتقاط بعض من جنود البحريه من على شواطئ باكستان |
There are marked differences in the coast, mountain and jungle areas. | UN | وهناك اختلافات بارزة بين المناطق الساحلية والجبلية والأدغال. |
The programme, which is financed from the State budget, covers 18 provinces: 10 in the Sierra region, three on the coast and five in the east. | UN | ويغطي البرنامج الممول من ميزانية الدولة، 18 إقليما: عشرة في منطقة سييرا وثلاثة في المنطقة الساحلية وخمسة في الشرق. |
The submarine's log tells us they moored 50 meters off the coast. | Open Subtitles | سجل الغواصة يخبرنا انهم يرسون على بعد 50 متر من الشاطىء |
Piracy off the coast of Somalia is threatening commercial shipping and impeding the safe delivery of humanitarian assistance. | UN | وتهدد القرصنة مقابل الشواطئ الصومالية الملاحة البحرية التجارية وتمنع نقل المساعدات الغذائية في جو من الأمان المطلق. |