"the code of administrative procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الإجراءات الإدارية
        
    • مدونة الإجراءات الإدارية
        
    The procedures for considering petitions, proposals and complaints are specified in the Code of Administrative Procedure. UN وتُحدد إجراءات النظر في الالتماسات والمقترحات والشكاوى في قانون الإجراءات الإدارية.
    The Committee observes that the State party has not provided any justification as to why the arrest of the author under the Code of Administrative Procedure was reasonable and necessary. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير للسبب الذي جعل من توقيف صاحبة البلاغ بموجب قانون الإجراءات الإدارية أمراً معقولاً وضرورياً.
    He also states that article 8 of the Code of Administrative Procedure provides that real circumstances can be recognized as proved if the parties have had an opportunity to express their opinion concerning the oral evidence before a decision is taken. UN ويعلن كذلك أن المادة 8 من قانون الإجراءات الإدارية تنص على أنه يمكن الاعتراف بأن الظروف الحقيقية تم إثباتها إذا أتيحت للأطراف فرصة التعبير عن رأيها بشأن الأدلة الشفوية قبل اتخاذ أي قرار.
    The grounds for, and the duration of, administrative detention are laid down in articles 8.2 and 8.4 of the Code of Administrative Procedure and Enforcement. UN وذُكرت مسوغات الاحتجاز الإداري ومدته في المادتين 8-2 و 8-4 من مدونة الإجراءات الإدارية والإنفاذ الإداري.
    the Code of Administrative Procedure and Enforcement details the rights of detainees, procedural formalities regarding detention and the duties of detention officials. UN وتبيّن مدونة الإجراءات الإدارية والإنفاذ الإداري تفاصيل حقوق المحتجزين والشكليات الإجرائية المتعلقة بالاحتجاز ومهام الموظفين المكلفين بالاحتجاز.
    The procedure of administrative bodies is governed by the Code of Administrative Procedure. UN 110- وإجراءات الهيئات الإدارية ينظمها قانون الإجراءات الإدارية().
    This subject is covered by the Code of Administrative Procedure. UN ويغطي هذا الموضوع قانون الإجراءات الإدارية().
    The right to apply for a supervisory review of a res judicata court ruling in an administrative case is guaranteed under article 12.11 of the Code of Administrative Procedure. UN فالحق في طلب إجراء مراجعة قضائية رقابية لقرار قضائي له حجية الأمر المقضي به في قضية إدارية هو حق مكفول بموجب المادة 12-11 من قانون الإجراءات الإدارية.
    The right to apply for supervisory review of a res judicata court ruling in an administrative case is guaranteed under article 12.11 of the Code of Administrative Procedure. UN وللحق في طلب المراجعة القضائية حجية الأمر المقضي به لحكم المحكمة في الدعوى الإدارية المكفولة بموجب المادة 12-11 من قانون الإجراءات الإدارية.
    99. The procedure of administrative bodies is governed by the Code of Administrative Procedure. UN 99- وإجراءات الهيئات الإدارية ينظمها قانون الإجراءات الإدارية().
    the Code of Administrative Procedure establishes administrative liability for engaging in prostitution (art. 130) (see table 5). UN وينص قانون الإجراءات الإدارية على المسؤولية الإدارية عن العمل في البغاء (المادة 130) انظر الجدول 5).
    On 29 June 1994, the Minister of Internal Affairs refused to institute proceedings with respect to the rejection of the author's appointment to the aspirant rank, which was not considered an administrative decision within the meaning of article 104 of the Code of Administrative Procedure (CAP). UN وفي 29 حزيران/يونيه 1994 رفض وزير الشؤون الداخلية مباشرة إجراءات بشأن مسألة رفض تعيين صاحب البلاغ في رتبة طالب ضابط، وهو قرار لا يُعتبر قراراً إدارياً بموجب المعنى المقصود في المادة 104 من قانون الإجراءات الإدارية.
    State administrative bodies are obliged to respect the provisions of articles 79 and 81 of the Code of Administrative Procedure, regardless of the weight and content of the oral evidence. UN واحترام الشروط الواردة في المادتين 79 و81 من قانون الإجراءات الإدارية إلزامي بالنسبة للأجهزة الإدارية التابعة للدولة، بصرف النظر عن وزن ومضمون الأدلة الشفوية(9).
    Regarding information on the deportation of eleven persons from Sri Lanka, Ukraine indicated that in February 2008 the regional court had ordered their deportation as illegal immigrants, in line with article 256 of the Code of Administrative Procedure. UN وفيما يخص المعلومات المتصلة بإعادة أحد عشر سريلانكياً إلى وطنهم، ذكرت أوكرانيا أن المحكمة الإقليمية قد أصدرت في شباط/فبراير 2008 حكماً بإعادتهم إلى وطنهم بوصفهم مهاجرين غير شرعيين، وذلك تمشياً مع المادة 256 من قانون الإجراءات الإدارية.
    To decide in an administrative case by taking a decision based on falsely established facts is contrary to the principle of objective truth, which is binding with respect to the provisions on administrative procedure and violates, inter alia, articles 7, 75, 79 and 81 of the Code of Administrative Procedure. UN والبت في دعوى إدارية باتخاذ قرار قائم على حقائق تم إثباتها بالتزوير، تتنافى مع مبدأ الحقيقة الموضوعية، وهو مبدأ ملزم فيما يتعلق بأحكام الإجراءات الإدارية، وينتهك ضمن أمور أخرى المواد 7 و75 و79 و81 من قانون الإجراءات الإدارية(7).
    251. The Health Code (Decree No. 65-91 of August 1991) and the amendments to the Code of Administrative Procedure (Decree No. 58 of 30 October 1965) provide the legal basis for the supervisory role of the Ministry of Health. UN 251- ويدعم قانون الصحة (المرسوم 65-91 المؤرخ آب/أغسطس 1991)، وكذلك التعديلات التي أدخلت في قانون الإجراءات الإدارية (المرسوم رقم 58 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 1965) من الناحية القانونية الدور التوجيهي لوزارة الصحة.
    29. Mr. PANCHENKO (Ukraine) added that cases of unlawful pre-trial detention could also be challenged under the Code of Administrative Procedure, which sought to control unlawful behaviour by law enforcement agencies and called for compensation for material or non-material injury due to such occurrences. UN 29- السيد بانشنكو (أوكرانيا) أضاف بأن يمكن الاعتراض على حالات الاعتقال المؤقت وغير المشروع بموجب قانون الإجراءات الإدارية الذي يردع السلوك غير المشروع لقوات الأمن، وينص على جبر الضرر المعنوي والمادي الناجم عن مثل هذه الحالات.
    The country's electoral legislation also includes: the Code of Administrative Procedure of 2005; the People's Deputies (Election) Act of 2004, as amended in 2005; the Central Electoral Commission Act of 2004; and the President of Ukraine (Election) Act, the All-Ukrainian and Local Referendums Act, etc. UN ويشمل التشريع الانتخابي في البلد أيضا: قانون الإجراءات الإدارية لعام 2005؛ وقانون نواب الشعب (الانتخاب) لعام 2004، بصيغته المعدلة في عام 2005؛ وقانون لجنة الانتخابات المركزية لعام 2004، وقانون رئيس أوكرانيا (الانتخاب)؛ وقانون عموم أوكرانيا والاستفتاءات المحلية، وما إلى ذلك.
    For example, detained aliens must be informed without delay, in a language that they understand, of the reasons for their detention and of the rights that they possess (part 4, article 8.2, of the Code of Administrative Procedure and Enforcement). UN فعلى سبيل المثال، يجب إبلاغ الأجانب المحتجزين بأسباب احتجازهم وبحقوقهم دون تأخير وبلغة يفهمونها (المادة 8-2 من الباب 4 من مدونة الإجراءات الإدارية والإنفاذ الإداري).
    The record is made known to the detainee and is signed by the official who drew up the record and also by the detainee (article 8.5 of the Code of Administrative Procedure and Enforcement). UN ويُطلع المحتجَز على المحضر، ويوقع عليه الموظف الذي كتبه، كما يوقع عليه المحتجز (المادة 8-5 من مدونة الإجراءات الإدارية والإنفاذ الإداري).
    The administrative detention of an alien for the execution of a deportation order may be carried out only by officials duly authorized by article 8.3 of the Code of Administrative Procedure and Enforcement, namely, officials of internal affairs bodies, border service agencies or State security bodies. UN ولا يجوز احتجاز أجنبي إداريا لتنفيذ أمر الترحيل إلا لموظفين مخولين حسب الأصول بموجب المادة 8-3 من مدونة الإجراءات الإدارية والإنفاذ الإداري، وهم بالتحديد: موظفو أجهزة وزارة الداخلية، ووكالات دوائر مراقبة الحدود، أو أجهزة أمن الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus