"the code of military justice" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون القضاء العسكري
        
    • قانون العدالة العسكرية
        
    • مدونة القضاء العسكري
        
    • لقانون القضاء العسكري
        
    • وقانون القضاء العسكري
        
    • عقوبات عسكري
        
    • عقوبات عسكرية
        
    • لقانون العدالة العسكرية
        
    • وقانون العدالة العسكرية
        
    • القانون العسكري
        
    • القانون القضائي العسكري
        
    • قانون العقوبات العسكري
        
    Intervention by the armed forces had been limited by the reform of article 57 of the Code of Military Justice. UN وكان تدخل القوات المسلحة محدوداً بموجب المادة 57 المعدلة من قانون القضاء العسكري.
    The right of victims of military tribunals to have access to records was laid down in article 439 of the Code of Military Justice and article 20 of the Constitution. UN وتمنح المادة 439 من قانون القضاء العسكري والمادة 20 من الدستور ضحايا المحاكم العسكرية الحق في الإطلاع على السجلات.
    47. The death penalty is expressly prohibited in Mexico and was statutorily abolished in 2005 by an amendment to articles 14 and 22 of the Constitution following the repeal of article 142 of the Code of Military Justice. UN فقد ألغيت بحكم القانون في عام 2005، بموجب تنقيح مادتي الدستور 14 و22 في أعقاب إلغاء المادة 142 من قانون القضاء العسكري.
    2.2. As a result of his action, Mr. Maille was charged with insubordination in peacetime, pursuant to article 397, paragraph 1, of the Code of Military Justice. UN 2-2 ونتيجة هذا التصرف، وجهت إلى السيد ماي تهمة رفض الانصياع في وقت السلم، بمقتضى أحكام الفقرة 1 من المادة 397 من قانون العدالة العسكرية.
    The Committee reaffirms its recommendation that the State party expurgate the principle of due obedience from the Code of Military Justice. UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تزيل الدولة الطرف مبدأ واجب الطاعة من مدونة القضاء العسكري.
    The Committee regrets that the proposed amendment of the Code of Military Justice has not yet been passed. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن التعديل المقترح لقانون القضاء العسكري لم يعتمد بعدُ.
    The Code of Criminal Procedure and the Code of Military Justice allow the court to dispense with the hearing when the accused persistently refuses to appear before it. UN فقانون الإجراءات الجنائية وقانون القضاء العسكري يجيزان للمحكمة تجاهل مثل هذا الغياب والمضي في المداولات عندما يصر المتهم على رفض المثول أمامها.
    Effective immediately, the jurisdiction of the military courts will be restricted to matters falling under the Code of Military Justice. UN وصدر قرار مشمول بالنفاذ الفوري بقصر اختصاص المحاكم العسكرية على الأمور الداخلة في نطاق قانون القضاء العسكري.
    According to article 57 of the Code of Military Justice, offences under common or federal law are deemed offences against military discipline when committed by military personnel on active service or in connection with active service. UN وينص قانون القضاء العسكري من ناحيته في المادة ٧٥ على أن تعتبر جرائم ضد النظام العسكري الجرائم المرتكبة ضد اﻷمن العام أو الاتحادي إذا ارتكبها عسكريون أثناء الخدمة أو بسبب تصرفات تتعلق بالخدمة.
    The phrase related to self-defence or the defence of third parties, or to carrying out a duty as provided for in the Code of Military Justice. UN وقال إن هذه العبارة تتعلق بالدفاع عن النفس أو الدفاع عن الغير، أو بأداء واجب على النحو المنصوص عليه في قانون القضاء العسكري.
    The State party should also reform the Code of Military Justice to include the crime of torture. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقوم بإصلاح قانون القضاء العسكري بغية تضمينه جريمة التعذيب.
    The State party should also reform the Code of Military Justice to include the crime of torture. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقوم بإصلاح قانون القضاء العسكري بغية تضمينه جريمة التعذيب.
    Falsehood is a crime under article 301.4 of the Code of Military Justice. UN وترد مخالفة الإدلاء بشهادة زور في الفقرة 4 من المادة 301 من قانون القضاء العسكري.
    These efforts have resulted in particular, in the security sector, in the adoption of the Code of Military Justice and the establishment of a military court. UN وقد تُرجمت هذه الجهود، في قطاع الأمن، باعتماد قانون القضاء العسكري وإنشاء محكمة عسكرية.
    the Code of Military Justice continued to envisage capital punishment, but only for serious crimes such as those generally committed in time of war. UN واستمر قانون القضاء العسكري في توخي عقوبة اﻹعدام، ولكن بالنسبة الى الجرائم الخطيرة مثل تلك المرتكبة في زمن الحرب عموما.
    Furthermore, the MINUSMA Justice and Corrections Section has already been approached informally by the Ministry of Defence regarding plans to reform the Code of Military Justice, including through provision of specialized expertise for legislative drafting. UN وإضافة إلى ذلك، فقد اتصلت وزارة الدفاع بصورة غير رسمية بقسم العدالة والسجون التابع للبعثة المتكاملة بشأن خطط لإصلاح قانون القضاء العسكري بطرق منها تقديم خبرات متخصصة في صياغة التشريعات.
    On 7 January 2001, Pablo Aure Sanchez had been arrested by Military Intelligence for criticizing the armed forces in the newspapers and was accused of libelling the armed forces under the Code of Military Justice. UN ففي 7 كانون الثاني/يناير 2001، اعتقلت الاستخبارات العسكرية السيد بابلو أوري سانشز بسبب انتقاده للقوات المسلحة في الصحف وتم اتهامه بالتشهير بالقوات المسلحة بموجب قانون العدالة العسكرية.
    The Committee reaffirms its recommendation that the State party expurgate the principle of due obedience from the Code of Military Justice. UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تزيل الدولة الطرف مبدأ واجب الطاعة من مدونة القضاء العسكري.
    It encouraged speedy adoption of legislation related to the recent modifications of the Code of Military Justice. UN وشجّعت على الإسراع في اعتماد تشريعات بشأن التعديلات الحديثة لقانون القضاء العسكري.
    Without commenting on these allegations, the State party makes reference, in general terms, to the application of the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Code of Military Justice. UN ودون التعليق على هذه الادعاءات، أشارت الدولة الطرف بشكل عام إلى تطبيق قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية وقانون القضاء العسكري.
    (g) Any member of the armed forces who commits the offence of desertion to the enemy (art. 102, para. 1, of the Code of Military Justice); UN (ز) على كل عسكري ارتكب جريمة الفرار إلى العدو.(فقرة 1 مادة 102 عقوبات عسكري).
    (c) Any member of the armed forces who refuses to obey an order to attack the enemy or insurgents (article 112 (e) of the Code of Military Justice); UN (ج) كل عسكري أبى إطاعة الأمر بالهجوم على العدو أو المتمردين (المادة 112 فقرة (ه) عقوبات عسكرية
    - Amendments to the Code of Military Justice and the army rules and regulations UN - تعديلات لقانون العدالة العسكرية ولنظم وقواعد الجيش
    The Penal Code and the Code of Military Justice criminalize and punish subversion. UN ويجرم القانون الجنائي وقانون العدالة العسكرية أعمال التخريب ويعاقبان عليها.
    Consequently, the author cannot blame the Procurator for having refused to refer the case to the Minister of Defence, in conformity with the provisions of the Code of Military Justice. UN ومن ثم فإنه لا يجوز لصاحبة البلاغ أن تأخذ على وكيل النيابة رفضه إبلاغ وزير الدفاع بالقضية طبقاً لأحكام القانون العسكري.
    (ix) The harmonization of the provisions of certain legal instruments, particularly certain provisions of the Code of Military Justice, with the requirements of the Constitution. UN ' 9` مواءمة أحكام بعض النصوص القانونية مع مقتضيات الدستور، بما في ذلك بعض أحكام القانون القضائي العسكري.
    It should be borne in mind that the military courts exercise jurisdiction only in cases in which the Code of Military Justice applies, namely cases involving offences in which all the parties involved are military personnel on military premises. Hence, UN ولذلك فإن إجراءات المحاكم العسكرية تقترب كثيراً من إجراءات المحاكم المدنية لا سيما حقوق المتهم في الدفاع والطعن في اﻷحكام، علما ان اختصاص المحاكم العسكرية لا ينعقد ولا يطبق قانون العقوبات العسكري إلا في الجرائم التي يكون جميع أطرافها من العسكريين داخل الثكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus