"the collection of weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمع اﻷسلحة
        
    • وجمع الأسلحة
        
    • لجمع الأسلحة
        
    • عملية جمع الأسلحة
        
    • وتجميع اﻷسلحة
        
    • بجمع الأسلحة
        
    The project involved the beneficiaries in the collection of weapons as well as in prioritizing project activities. UN وأشرك هذا المشروع المستفيدين في عملية جمع اﻷسلحة باﻹضافة إلى ترتيب أنشطة المشاريع حسب أولويتها.
    Similarly, no progress has been achieved towards the collection of weapons from the civilian population. UN كما لم يحرز أي تقدم في سبيل جمع اﻷسلحة من السكان المدنيين.
    Furthermore, OSCE will explore other possibilities, including monitoring the collection of weapons. UN كذلك، تقوم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باستكشاف اﻹمكانيات اﻷخرى، بما في ذلك مراقبة جمع اﻷسلحة.
    Stories were posted on the UNMISS website covering disarmament, demobilization and reintegration, the reduction of violence and the collection of weapons. UN عدد الأخبار التي نشرت على الموقع الشبكي للبعثة عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والحد من العنف، وجمع الأسلحة.
    The awareness phase included the organization of seminars and mass information campaigns in the media for the collection of weapons. UN وشملت مرحلة التوعية تنظيم حلقات دراسية وحملات إعلامية جماهيرية لجمع الأسلحة.
    D. Support for the collection of weapons from civilian communities UN دال - دعم عملية جمع الأسلحة من المجتمعات المدنية
    While the collection of weapons from the civilians is vital to the consolidation of peace and security, it is absolutely essential that this exercise be undertaken with due regard to human rights and fundamental freedoms. UN وبينما يشكل جمع اﻷسلحة من المدنيين عنصرا حيويا لتعزيز السلم واﻷمن، فإنه من الضروري تماما أن يراعى في تنفيذ هذه العملية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، المراعاة الواجبة.
    15. Very little progress has been achieved in the collection of weapons from the civilian population; with the spread of insecurity, that important activity has virtually ceased. UN ٥١ - وتم إحراز تقدم ضئيل جدا في جمع اﻷسلحة من السكان المدنيين؛ ومع شيوع انعدام اﻷمن، توقف ذلك النشاط الهام عمليا.
    They investigated allegations of human rights violations, verified the free circulation of people and goods, monitored the collection of weapons from the civilian population and continued to oversee security arrangements for UNITA leaders. UN وحققوا في الادعاءات المتعلقة بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وتحققوا من حرية انتقال السكان والسلع، ورصدوا جمع اﻷسلحة من السكان المدنيين وواصلوا مراقبة ترتيبات اﻷمن لقادة يونيتا.
    (e) The monitoring and verification of the collection of weapons recovered from the civilian population, supervision of its storage or destruction; UN )ﻫ( مراقبة جمع اﻷسلحة التي يجري استعادتها من السكان المدنيين، واﻹشراف على التخزين الملائم لهذه اﻷسلحة، أو تدميرها؛ و
    37. The Mission's civilian police unit would continue to monitor and verify the collection of weapons recovered from the civilian population, supervise proper storage or destruction of these weapons and oversee security arrangements for UNITA leaders. UN ٣٧ - وستواصل وحدة الشرطة المدنية بالبعثة مراقبة جمع اﻷسلحة التي جرى استعادتها من السكان المدنيين والتحقق من ذلك، والاشراف على التخزين الملائم لهذه اﻷسلحة أو تدميرها، وكذلك الاشراف على ترتيبات اﻷمن لزعماء يونيتا.
    19. With the rise in armed banditry, civilian police are increasingly involved in the monitoring of the collection of weapons from the civilian population, which is a high-priority task for the Government. UN ٩١ - ومع زيادة اللصوصية المسلحة، يتزايد انشغال الشرطة المدنية في رصد جمع اﻷسلحة من السكان المدنيين، وفي ذلك مهمة ذات أولوية عليا بالنسبة للحكومة.
    8. We invite the members of the Panel of Governmental Experts on Small Arms to join the efforts of the region to implement programmes for the collection of weapons and develop other initiatives for the gainful employment of former combatants. UN ٨ - ونحن ندعو أعضاء فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة الى الانضمام الى المنطقة في جهودها الرامية الى تنفيذ برامج جمع اﻷسلحة والى الاضطلاع بمبادرات أخرى من أجل توفير عمل مجز للمقاتلين السابقين.
    (b) Study, within the existing resources, upon request from the concerned Member States, the possibilities of the collection of weapons illicitly transferred in the light of the experience gained by the United Nations and the views expressed by Member States and to submit a report on the result of his study to the General Assembly at its fiftieth session; UN )ب( أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة، وبناء على طلب من الدول اﻷعضــاء المعنية، بدراسة إمكانيات جمع اﻷسلحة المنقولة على نحو غير مشروع، وذلك على ضوء الخبرة التي اكتسبتها اﻷمم المتحــدة واﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن نتيجة دراسته؛
    While I encourage that approach, I feel that it is also timely to recall that a number of other aspects, such as brokering and the collection of weapons already in circulation, have not yet been resolved. UN وبينما أشجع هذا النهج، أعتقد كذلك بأن الوقت مناسب للتذكير بأن عددا من الجوانب الأخرى، مثل السمسرة وجمع الأسلحة المتداولة لم تتم تسويتها بعد.
    Human rights defenders face security concerns mostly linked to the types of issues they address, including corruption, combating organized crime, respect for civil and political rights in areas formerly affected by the conflict, trafficking in persons and the collection of weapons. UN يواجه المدافعون عن حقوق الإنسان مشاكل أمنية يرتبط معظمها بأنواع القضايا التي يتصدون لها، ومن بينها الفساد، ومكافحة الجريمة المنظمة، واحترام الحقوق المدنية والسياسية في المناطق التي كانت متأثرة بالنزاع، والاتجار بالبشر، وجمع الأسلحة.
    Civil society must be regarded as a partner of State institutions in the dissemination of national laws and administrative procedures on the transportation, use and illicit trade in small arms and light weapons, the collection of weapons illegally held by civilians, and the implementation of strategies for strengthening collaboration between civilians and security forces. UN وينبغي النظر إلى المجتمع المدني على أنه شريك لمؤسسات الدولة في نشر التشريعات والإجراءات الإدارية بشأن حمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها والاتجار غير المشروع بها وجمع الأسلحة التي يحوزها السكان المدنيون بطريقة غير مشروعة وفي تنفيذ استراتيجيات دعم التعاون بين المدنيين وقوات الأمن.
    Those mandates included provisions not only for the collection of weapons and ammunition but also for their destruction, as appropriate. UN فشملت تلكما الولايتان أحكاما لا لجمع الأسلحة والذخائر فحسب، بل أيضا لتدميرها، حسب الاقتضاء.
    The same day, National Transitional Council Chairman Mustafa Abdel Jalil also announced plans for the creation of a commission whose main tasks would be to reintegrate fighters, provide support to the wounded and the families of martyrs, and develop plans for the collection of weapons. UN وفي اليوم نفسه، أعلن رئيس المجلس الانتقالي مصطفى عبد الجليل أيضاً خططاً لتشكيل لجنة تتمثل مهامها الرئيسية في إعادة إدماج المقاتلين، وتقديم الدعم للجرحى وأسر الشهداء، ووضع الخطط لجمع الأسلحة.
    By August 2000, the collection of weapons had progressed steadily throughout those two districts, with 2,984 weapons and 34 tons of ammunition recovered. UN وبحلول آب/أغسطس 2000، تقدمت عملية جمع الأسلحة باطراد في جميع أنحاء هاتين المنطقتين حيث تم وضع اليد على 984 2 سلاحا و 34 طنا من الذخيرة.
    The Commission has also established special committees to supervise work on the collection of weapons belonging to members of the population, current military forces and local militias, demobilization of excess military personnel and their reintegration into society and the recruitment of officers and soldiers into the national army. UN وأنشأت اللجنة أيضا لجانا خاصة للإشراف على الأعمال المتعلقة بجمع الأسلحة الخاصة بأفراد من السكان، والقوات العسكرية الحالية والميليشيا المحلية، وتسريح العدد الزائد من الأفراد العسكريين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وتجنيد ضباط وجنود في الجيش الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus