"the colombian delegation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفد الكولومبي
        
    • وفد كولومبيا
        
    • ووفد كولومبيا
        
    He would be grateful if the Colombian delegation could provide more information on the mechanism. UN وتمنى السيد هيبة على الوفد الكولومبي تقديم مزيد من المعلومات حول الآلية التي تم وضعها في هذا الإطار.
    the Colombian delegation would provide the Committee with a copy of the ruling. UN وسوف يقدم الوفد الكولومبي إلى اللجنة نسخة من الحكم.
    the Colombian delegation hoped that the parties concerned were aware of the importance of that resolution and that they would show flexibility in order to achieve a consensus. UN وقال إن الوفد الكولومبي يأمل في أن تدرك اﻷطراف المعنية أهمية هذا القرار وأن تظهر مرونة من أجل التوصل إلى توافق لﻵراء.
    Head of the Colombian delegation to the tenth special session of the General Assembly of the United Nations devoted to disarmament, New York, 1978 UN رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978
    the Colombian delegation also wishes to endorse the statement made by the Democratic People's Republic of Korea as coordinator of the Group of 21. UN كما يود وفد كولومبيا أن يؤيد البيان الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفتها منسق مجموعة اﻟ 21.
    43. the Colombian delegation reiterated its request that UNHCR should standardize the figures in its reports and take into account the data provided by States. UN 43 - ووفد كولومبيا يطالب المفوضية مرة أخري بتوحيد الأرقام التي تقوم بإبلاغها, وكذلك بمراعاة البيانات المقدمة من الدول.
    Those topics should be added to the draft resolution prepared by the Colombian delegation on the Commission’s report. UN وينبغي إضافة هذين الموضوعين إلى مشروع القرار الذي أعده الوفد الكولومبي بشأن تقرير اللجنة.
    the Colombian delegation had sought to describe the situation and aspirations of Colombian women and provide a frank portrayal of problems that must be addressed. UN وقد سعى الوفد الكولومبي إلى وصف وضع المرأة الكولومبية وتطلعاتها وتقديم صورة صريحة للمشاكل التي يجب التصدي لها.
    During their visit, the Colombian delegation conducted talks with Japanese officials associated with the CTBT and toured monitoring facilities. UN وخلال زيارته، أجرى الوفد الكولومبي مباحثات مع المسؤولين اليابانيين الذين لهم صلة بالمعاهدة وجالوا مرافق الرصد.
    She agreed with the Colombian delegation that disarmament should be a separate programme under the proposed medium-term plan. UN وقالت إنها تتفق مع الوفد الكولومبي في ضرورة أن يمثل نزع السلاح برنامجا مستقلا في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    This discussion has now begun, and I think it has got off to a good start, with the Colombian delegation making an excellent contribution. UN لقد بدأت هذه المناقشة اﻵن، وأعتقد أن بدايتها كانت جيدة نظرا لﻹسهام الممتاز الذي يسهمه الوفد الكولومبي.
    79. The CHAIRMAN said that he would take it that the Committee accepted the proposal of the Colombian delegation. UN ٩٧ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على مقترح الوفد الكولومبي.
    53. Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) said that the statement by the Colombian delegation fully reflected his delegation's position. UN ٥٣ - السيد فونتين - أورتيز )كوبا(: قال إن بيان الوفد الكولومبي يعكس تماما موقف وفد بلده.
    Her activities in the field of children's rights at the international level include attending the special session of the General Assembly on children held in New York in 2002, as special adviser and member of the Colombian delegation. UN ومن بين الأنشطة التي قامت بها في مجال حقوق الطفل على الصعيد الدولي حضورها بصفة مستشارة خاصة وعضو في الوفد الكولومبي دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل التي انعقدت في نيويورك في عام 2002.
    It only remains for me to wish the Ambassador of Cuba, Mr. Carlos Amat Forés, every success in the exercise of his duties and to assure him that the Colombian delegation will give every support in ensuring the success of his work. UN لم يبقَ أمامي إلاّ أن أتمنى لسفير كوبا السيد كارلوس أمات فورس، كل نجاح في ممارسة مهامه وأن أؤكد له أن الوفد الكولومبي سيقدم له كل دعم لضمان نجاح عمله.
    83. the Colombian delegation was aware of the difficulties presented by the apportionment of the Organization's necessarily limited resources. UN ٨٣ - واستطرد قائلا إن الوفد الكولومبي يدرك الصعوبات التي أثارها تخصيص موارد المنظمة المحدودة بالضرورة.
    She shared the Colombian delegation's position on subprogrammes 1.3 and 1.6. UN وإنها تشارك موقف الوفد الكولومبي بشأن البرنامجين الفرعيين ١-٣ و ١-٦.
    the Colombian delegation shared the deep concern of the coastal countries of the Gulf of Mexico following the oil spill in the region. UN وأردف قائلاً إن وفد كولومبيا يشارك البلدان الساحلية في خليج المكسيك قلقها جراء التسرب النفطي الذي حصل في المنطقة.
    Chief of the Colombian delegation to the tenth special session of the General Assembly of the United Nations, devoted to disarmament, New York, 1978 UN رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978
    the Colombian delegation has also participated in a flexible and constructive manner in the work of the Conference on Disarmament. UN إن وفد كولومبيا شارك أيضا بطريقة مرنة وبناءة في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    In that regard, I would also like to highlight the initiative by the Colombian delegation. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء أيضا على مبادرة وفد كولومبيا.
    the Colombian delegation knew that, when a country was beset by such a serious conflict and by such pitiless terrorist acts as those in which the guerrilla and the other illegal armed groups were engaged, it was difficult to demand or seek adequate solutions overnight and believed that the situation was improving and the efforts put forth by Colombia deserved recognition. UN ووفد كولومبيا يدرك أنه عندما يواجه بلد ما صراعات في غاية الخطورة ويجد نفسه ضحية لأفعال إرهابية في منتهى الوحشية، مثل تلك الأفعال التي تأتيها أعضاء جماعات المغاورين وسائر الجماعات المسلحة غير القانونية، فإن هذا البلد يواجه صعوبة في فرض أو تهيئة حلول ما بين عشية وضحاها، ولكن الوفد يرى أن التطور الإيجابي للأحوال جدير بإبراز الجهود المبذولة على يد كولومبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus