"the commander of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قائد
        
    • وقائد
        
    • لقائد
        
    • بقائد
        
    • وبقائد
        
    • المشاة اﻵلية
        
    • قيادة قوة
        
    Sixteen members were recommended for dismissal by the Commander of KPC for lack of discipline and absenteeism. UN وأوصي بفصـل ستة عشـــر جنديــا من قبل قائد فيلق حماية كوسوفو بسبب عدم الانضبــاط والغيــاب.
    3 meetings with the Commander of the Southern Sector of the Royal Moroccan Army UN 3 اجتماعات مع قائد القطاع الجنوبي للجيش الملكي المغربي
    Australia was deeply concerned that Fiji was being ruled by administrative fiat and by an interim Government headed by the Commander of Fiji's military. UN وأعربت أستراليا عن قلقها العميق لأن البلد محكوم بمرسوم إداري وتُسَيِّر شؤونَه حكومة مؤقتة على رأسها قائد الجيش في فيجي.
    At present, the Commander of the camp is Jovica Gazibara, naval officer of the so-called army of Yugoslavia. UN وقائد المعسكر في الوقت الحالي هو يوفيكا غازيبارا ، وهو ضابط بحري فيما يسمى جيش يوغوسلافيا.
    In a letter to the Commander of the Unit, he declared himself a conscientious objector. UN وفي رسالة إلى قائد الوحدة، أعلن أنه معترض ضميرياً.
    (i) He must obtain consent to sabbatical leave for the purpose of specialist study from the Commander of the engineering corps; UN موافقة قائد سلاح المهندسين بالتفرغ للدراسة وتخصصها؛
    the Commander of KFOR committed the Kosovo Tactical Manoeuvre battalion to northern Mitrovica. UN وكرس قائد قوة كوسوفو جهد كتيبة المناورة التكتيكية لشمالي متروفيتشا.
    On 9 August, the Commander of the Ethiopian-trained police unit, Major Ahmed Ali Ateeye, died following an attack in the same area. UN وفي 9 آب/أغسطس، توفي قائد وحدة الشرطة التي دربتها إثيوبيا، الرائد أحمد علي عطية، عقب هجوم وقع في المنطقة نفسها.
    I am in regular contact and dialogue with the Commander of ISAF concerning that and other topics. UN وأنا على اتصال منتظم مع قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية بشأن هذه المواضيع.
    This, being a directive that has been issued by the Commander of the Armed Forces who is also the President of the country, emphasizes the seriousness of securing compliance therewith. UN وهذا الأمر التوجيهي، نظرا إلى أنه صادر عن قائد القوات المسلحة الذي هو أيضا رئيس البلد، يؤكد على جدية تأمين التقيد به.
    the Commander of KSF also approved the training directive and revised training concept. UN وكذلك وافق قائد قوة أمن كوسوفو على التوجيه التدريبي ونقح مفهوم التدريب.
    1500-1630 Joint meeting with the Commander of the International Security Assistance Force and the Senior Civilian Representative of the North Atlantic Treaty Organization, briefing on transition UN اجتماع مشترك مع قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية وكبير الممثلين المدنيين للناتو، جلسة إحاطة عن العملية الانتقالية
    the Commander of KFOR emphasized that the selection of generals was final. UN وقد شدد قائد قوة أمن كوسوفو على أن قرار اختيار اللواءات هو قرار نهائي.
    Boyah himself has publicly admitted to being the Commander of a maritime militia consisting of approximately 500 pirates. UN وقد اعترف بوياه نفسه علناً بأنه قائد ميلشيا بحرية تتضم ما يناهز من 500 قرصان.
    :: General Hosein Salimi is the Commander of the Air Force, IRGC. UN :: الفريق أول حسين سالمي، قائد القوات الجوية، فيلق الحرس الثوري الإسلامي
    the Commander of the new Force, a Lebanese Armed Forces General, has already been appointed. UN وقد عيِّن بالفعل قائد القوة الجديدة، وهو لواء في الجيش اللبناني.
    The Group also established from analysing telephone records that in 2009 Colonel Nakabaka was in telephone communication with Major Fudjo Zabuloni, the Commander of the Mai Mai Zabuloni in Uvira territory. UN وتثبت الفريق من تحليل سجلات المكالمات الهاتفية أن الكولونيل ناكاباكا كان على اتصال هاتفي في عام 2009 بالميجور فودجو زابولوني، قائد جماعة الماي ماي زابولوني في إقليم أوفيرا.
    The Attorney General and the Commander of British Forces on the Islands have the right to attend meetings of the Executive Council but do not vote. UN ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت.
    The Attorney-General and the Commander of British Forces on the Islands have the right to attend meetings of the Executive Council but do not vote. UN ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت.
    In this position, Zdravko Tolimir was one of seven Assistant Commanders who reported directly to the Commander of the Main Staff of the VRS, Ratko Mladić. UN وكان بصفته هذه في عداد سبعة مساعدين تحت إشراف مباشر لقائد جيش صرب البوسنة، راتكو ملاديتش.
    The Group met with the Commander of the 6th Military Region, who is responsible for supplying Katanga province with its military supply needs. UN والتقى الفريق بقائد المنطقة العسكرية السادسة، المسؤول عن تزويد إقليم كاتانغا باحتياجاته من الإمدادات العسكرية.
    During the incident, my Special Representative and the Chief Military Observer maintained close contact at the highest level with the Georgian Government and the Abkhaz authorities, as well as with the Commander of the CIS peacekeeping force. UN وفي أثناء الحادث، ظل ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين على اتصال وثيق بأعلى المسؤولين في الحكومة الجورجية والسلطات الأبخازية، وبقائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    1. Operational map** of the Commander of the third motor-rifle battalion of the third independent motor-rifle brigade of the armed forces of the Republic of Armenia, Major S. O. Barsegyan, on which was drawn the plan (combat task) to seize the territory of the Kelbajar district of the Azerbaijani Republic, dated 1 April 1993 and containing his signature. UN ١ - خريطة** عمل قائد كتيبة المشاة اﻵلية الثالثة من لواء المشاة اﻵلي الثالث للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا الرائد س. و. براسيغيان، مع قرار بمرسوم )مهمة قتالية( للاستيلاء على أراضي منطقة كيلبادجار في الجمهورية اﻷذربيجانية، بتاريخ ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣، تحمل توقيعه.
    the Commander of KFOR will assist in the tasks the KPC must achieve, will provide day-to-day operational direction to the KPC, and, concurrently, will continue to take a robust line in monitoring compliance and, in particular, will ensure no unauthorized access to weapons. UN وستساعد قيادة قوة كوسوفو الفيلق في تنفيذ المهام التي يجب عليه تحقيقها كما ستوفر التوجيه في العمليات اليومية للفيلق، وستواصل في آن واحد، اتخاذ نهج نشط لرصد الامتثال وستكفل على وجه الخصوص عدم الوصول إلى اﻷسلحة دون إذن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus