"the comments on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليقات على
        
    • التعليق على
        
    • الملاحظات المقدمة بشأن
        
    • التعليقات المتعلقة
        
    • بالتعليقات على
        
    • التعليقات بشأن
        
    • تعليقات الطرف على
        
    • الملاحظات على
        
    • التعليقات الخاصة
        
    • للتعليقات على
        
    • المحكمة في تعليقاته
        
    • بالتعليقات الواردة على
        
    • التعليقات التي أبديت بشأن
        
    • التعليقات التي قدمت بشأن
        
    • التعليقات المتصلة
        
    For a detailed discussion, see the comments on article 10. UN وللاطلاع على مناقشة مفصلة، انظر التعليقات على المادة 10.
    He welcomed all the comments on internal audit and said that UNICEF would work to address them. UN ورحّب بجميع التعليقات على المراجعة الداخلية للحسابات وقال إن اليونيسيف ستعمل على تناولها.
    The maternity grant will be discussed in detail in the comments on article 20 of the Covenant. UN فأما منحة الأمومة، فستتم مناقشتها بالتفصيل في التعليقات على المادة 20 من العهد.
    It should be noted that all cases referred to under the comments on article 4 of the Convention cover all the legal guarantees of having a lawyer at the disposal of the accused. UN والجدير بالتذكير أن جميع الحالات التي تم التعرض إليها عند التعليق على المادة 4 من الاتفاقية قد تم فيها توفير كل الضمانات القانونية المتعلقة بحق المظنون فيهم في الاستعانة بمحامين.
    5. See the comments on draft guideline 1.1.1. UN 5 - انظر الملاحظات المقدمة بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1.
    The Special Rapporteur, in responding to the comments on the need for balance, recalled that immunity did not mean impunity. UN وذكَّر المقرر الخاص في رده على التعليقات المتعلقة بضرورة وجود التوازن بأن الحصانة لا تعني الإفلات من العقاب.
    the comments on these two draft legal provisions were submitted to the relevant ministries. UN وقُدِّمت التعليقات على مشروعي الأحكام القانونية المذكورين إلى الوزارات المعنية.
    the comments on procedure are for the purpose of bringing transparency to the decision making process of this Panel. UN والغرض من التعليقات على الاجراءات، هو تحقيق الشفافية في عملية اتخاذ القرارات في هذا الفريق.
    the comments on procedure are for the purpose of bringing transparency to the decision making process of this Panel. UN إن الغرض من التعليقات على الاجراء هو إضفاء الشفافية على عملية صنع القرار التي يضطلع بها هذا الفريق.
    the comments on paragraph 1 of article 4 must be harmonized with those on paragraph 2. UN ويتعيّن التوفيق بين التعليقات على الفقرة 1 من الـمادة 4 وبين التعليقات على الفقرة 2.
    Specific programmes to improve the situation of women in diverse fields are considered in the comments on the relevant articles. UN والبرامج المحددة لتحسين حالة المرأة في شتى الميادين متناولة بالبحث في التعليقات على المواد ذات الصلة.
    A broad description of special measures to protect motherhood is given in the comments on article 11. UN ويرد سرد مستفيض للتدابير الخاصة بحماية اﻷمومة في التعليقات على المادة ١١.
    The implementation of provisions of part 2 of article 15 of the Convention has already been discussed above in the comments on article 13. UN وقد سبق أن نوقش تنفيذ أحكام البند ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية في التعليقات على المادة ١٣.
    Therefore, it would be preferable to speak of third parties in the comments on the report of the ad hoc expert group meeting. UN ولذلك، فإنه من اﻷفضل الحديث عن أطراف ثالثة في التعليقات على تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص.
    The terms of reference noted that after consideration of the comments on the draft report, the consultant would finalize the text. UN وتلاحظ الصلاحيات أن الخبير الاستشاري سيضع الصيغة النهائية للنص بعد النظر في التعليقات على مشروع التقرير.
    The Kuwaiti associations of public benefit include five women's societies which are involved in work with women. They have achieved numerous successes since their establishment and will be mentioned in the comments on the relevant articles of the Convention. UN ومن بين جمعيات النفع العام الكويتية هناك خمس جمعيات نسائية تعمل في مجال العمل النسائي وقد حققت العديد من الإنجازات منذ إنشائها وسيُشار إليها عند التعليق على المواد ذات الصلة.
    2. See the comments on draft guideline 1.1.1. UN 2 - انظر الملاحظات المقدمة بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1
    The responses to the comments on the work in progress and its delivery in 2012 were informative. UN وكانت الردود على التعليقات المتعلقة بالعمل الجاري وإنجازه خلال عام 2012 مفيدة.
    She also welcomed the comments on sector-wide approaches and noted that the Fund had placed the subject on the agenda of the UNDG. UN كما رحبت بالتعليقات على النهج المتبعة على نطاق القطاعات وذكرت أن الصندوق وضع الموضوع على جدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Regarding the operational response, the panel noted the comments on the need for enhanced focus on the most vulnerable women. UN وفيما يتعلق بالاستجابة التنفيذية، أشار فريق الإدارة إلى التعليقات بشأن الحاجة إلى تعزيز التركيز على فئات النساء الأضعف.
    The expert review team shall prepare a draft of a review report on the national system, within six weeks of the receipt of the comments on the questions posed. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يعد مشروع تقرير الاستعراض بشأن النظام الوطني في غضون ستة أسابيع بعد تلقي تعليقات الطرف على الأسئلة المطروحة.
    The provisions of the Civil Code will be specifically dealt with in the comments on articles 15 and 16 of the Convention. UN سيجري تناول أحكام القانون المدني على وجه التحديد في إطار الملاحظات على المادتين 15 و 16 من الاتفاقية.
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations Office and other International Organizations in Geneva presents its compliments to the Secretariat of the Human Rights Council and has the honour to enclose the comments* on the situation in South Ossetia. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن ترفق طيه التعليقات* الخاصة بالحالة في أوسيتيا الجنوبية.
    For this reason, the comments on the present draft article should take into consideration the rules laid down on the subject in relation to treaty acts, with special reference to treaties under the 1969 Convention. UN ولهذا السبب، ينبغي للتعليقات على مشروع المادة هذا أن تأخذ في الاعتبار القواعد المعتمدة بشأن الموضوع المتصل باﻷفعال التي تحكمها المعاهدات، مع العودة بشكل خاص إلى المعاهدات وفقا لاتفاقية عام ١٩٦٩.
    His request to attend the court hearing of 17 September 2001, when the comments on the transcript were examined, disappeared. UN وقد اختفى من ملف القضية طلبه حضور جلسة المحكمة المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2001، التي نظرت فيها المحكمة في تعليقاته.
    He concluded by assuring the Board that UNFPA had taken note of the comments on the MYFF implementation plan and would work to refine it. UN واختتم كلمته بالتأكيد للمجلس أن الصندوق أحاط علما بالتعليقات الواردة على خطة تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأنه سيعمل لتحسينها.
    4. Referring to the comments on the elements of the analysis submitted by the Parties to the Secretariat, UN 4 - وإذ تشير إلى التعليقات التي أبديت بشأن عناصر التحليل التي قدمتها الأطراف إلى الأمانة،
    The Committee is of the opinion that efforts should be made by the administration of UNDOF to find suitable outsourcing arrangements, taking into account the comments on this matter in its general report on peacekeeping operations (see A/58/759). UN وترى اللجنة أنه ينبغي لإدارة القوة بذل جهود من أجل إيجاد ترتيبات للاستعانة بمصادر خارجية، مراعية التعليقات التي قدمت بشأن هذه المسألة في تقريرها العام عن بعثات حفظ السلام (A/58/759).
    Please refer to the second paragraph of the comments on article 2 of this report. UN انظر الفقرة الثانية من التعليقات المتصلة بالمادة 2 من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus