"the commission's decisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرارات اللجنة
        
    • مقررات اللجنة
        
    • ما قررته اللجنة
        
    • قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • قررته اللجنة بصدد
        
    • بقرارات اللجنة
        
    • اللجنة في قراراتها
        
    • وقرارات اللجنة
        
    Questions were raised on the lack of information on steps taken by organizations to implement the Commission's decisions. UN وأثيرت أسئلة حول قلة المعلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها المنظمات لتنفيذ قرارات اللجنة.
    Secondly, in the vast majority of cases the Administrative Tribunals confirmed the legality of the Commission's decisions. UN ومن ناحية ثانية، في الأغلبية الساحقة من القضايا، تؤكد المحاكم الإدارية مشروعية قرارات اللجنة.
    We believe that it is right and timely to make public the summaries of the Commission's decisions on the various submissions. UN ونعتقد أن هذا صحيح وحسن التوقيت للإعلان عن ملخصات قرارات اللجنة حول مختلف الطلبات.
    However, the overturning of the Commission's decisions by Administrative Tribunals could result in significant costs and administrative efforts. UN ومع ذلك، فغن رد مقررات اللجنة من قبل المحاكم الإدارية يمكن أن ينتج عنه تكبد نفقات وجهود إدارية كبيرة.
    The Council also endorses the Commission's decisions: UN ويوافق المجلس كذلك على مقررات اللجنة التالية:
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2002/14 of 19 April 2002, endorses the Commission's decisions: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/14 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002، يؤيد ما قررته اللجنة بصدد ما يلي:
    51. His delegation also agreed with the Commission's decisions concerning National Professional Officers and the methodologies for surveys to determine the conditions of employment of the General Service and other related categories. UN ٥١ - وقال إن الوفد الروسي يؤيد أيضا قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية المعينين على الصعيد الوطني والمنهجيات التي ينبغي اتباعها ﻹجراء الدراسات الاستقصائية بشأن شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المرتبطة بها.
    On the application of the law by the Damage Assessment Commissions, the Representative suggested that the equity and consistency of the Commission's decisions would benefit from further legislative guidance minimizing administrative discretion. UN وفيما يتعلق بتطبيق القانون من جانب لجان تقييم الضرر، اقترح الممثل أن عدالة واتساق قرارات اللجنة سيفيدان من وجود إرشادات تشريعية إضافية تقلل إلى أدنى حد من السلطة التقديرية الإدارية.
    Parties would still have the right to appeal the Commission's decisions to the Supreme Court. UN وسيظل للأطراف الحق في الطعن في قرارات اللجنة أمام المحكمة العليا.
    The issue of older persons is a clear and major element in each of these topics and therefore must be incorporated in each of the Commission's decisions. UN ومسألة المسنين تشكل عنصرا بارزا ورئيسيا في كل من هذه المواضيع، وبالتالي يتعين إدماجها في كل من قرارات اللجنة.
    This role is of major importance and requires maximum efficiency, scientific rigour and transparency in the Commission's decisions and deliberations. UN ولهذا الدور أهمية رئيسية، وهو يتطلب أقصى قدر من الكفاءة والنشاط العلمي والشفافية في قرارات اللجنة ومناقشاتها.
    His delegation approved the Commission's decisions on possible future work and hoped that issues relating to commercial fraud would be taken up in the future by the Working Groups. UN واختتم بقوله إن وفده يوافق على قرارات اللجنة بشأن الأعمال التي يمكن القيام بها في المستقبل ويتمنى أن تقوم الأفرقة العاملة مستقبلاً بالنظر في المسائل المتصلة بالغش التجاري.
    This fact had undermined the implementation of the Commission's decisions and had also contributed to the general perception that it is an environmental body. UN وقد قوض هذا الواقع تنفيذ قرارات اللجنة وأسهم أيضا في التصور العام الشائع بأن اللجنة هي مجرد هيئة تُعنى بالبيئة.
    the Commission's decisions with regard to the Geneva General Service salary survey were subsequently challenged by WIPO staff in the ILO Administrative Tribunal with regard to two issues: UN وفي وقت لاحق، اعترض على قرارات اللجنة المتصلة بالدراسة الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة بجنيف موظفو المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    According to the Secretary-General, the Commission's decisions would result in additional estimated costs of $8.9 million for the United Nations system organizations for 2012. UN ووفقا لما أورده الأمين العام، سيترتب على قرارات اللجنة تكاليف مقدرة إضافية بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة قدرها 8.9 ملايين دولار في عام 2012.
    In addition, the Commission's decisions have generated some controversy, and questions have been raised concerning their security implications, their consistency and the rationale behind them. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولَّدت قرارات اللجنة بعض الخلافات، وأثارت بعض التساؤلات بشأن الآثار الأمنية لتلك القرارات ومدى اتساقها والسبب المنطقي الذي استندت إليه.
    SUMMARY OF FINANCIAL IMPLICATIONS OF the Commission's decisions AND ITS RECOMMENDATIONS FOR THE UNITED NATIONS AND PARTICIPATING UN موجز اﻵثار المالية المترتبة على مقررات اللجنة وتوصياتها بالنسبة لﻷمم المتحدة والمنظمات المشاركة
    SUMMARY OF FINANCIAL IMPLICATIONS OF the Commission's decisions AND ITS RECOMMENDATIONS FOR THE UNITED UN موجز اﻵثار المالية المترتبة على مقررات اللجنة وتوصياتها
    SUMMARY OF FINANCIAL IMPLICATIONS OF the Commission's decisions AND ITS RECOMMENDATIONS FOR THE UNITED NATIONS AND PARTICIPATING UN موجز اﻵثار المالية المترتبة على مقررات اللجنة وتوصياتها بالنسبة لﻷمم المتحدة والمنظمات المشاركة
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2002/14 of 19 April 2002, endorses the Commission's decisions: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/14 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002، يؤيد ما قررته اللجنة بصدد ما يلي:
    52. Lastly, his delegation considered that the Commission's decisions on the ad hoc measures for the Rome post adjustment were in strict compliance with article 11 (c) of its statute. UN ٥٢ - وقال في ختام كلمته إن الوفد الروسي يرى أن قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالتصنيف ﻷغراض تسوية مقر العمل في روما موافقة تماما للمادة ١١ )ج( من نظامها اﻷساسي.
    The Group also welcomed the Commission's decisions on hazard pay, including the expansion of the criteria for payment. UN وقال إن المجموعة ترحـب أيضا بقرارات اللجنة بشأن بدل المخاطر بما في ذلك التوسـع في معايير وضع البدل.
    In particular, it underlined the need for the Commission's decisions to be based on technical considerations. UN وشددت، بصفة خاصة، على ضرورة استناد اللجنة في قراراتها الى اعتبارات تقنية.
    the Commission's decisions are not binding; however, it has been shown in practice that they are usually adhered to. UN وقرارات اللجنة غير مُلزمة، ومع هذا، فإنه يجري عادة الامتثال لها على الصعيد العملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus