"the commission agreed to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وافقت اللجنة على
        
    • اتفقت اللجنة على
        
    • ووافقت اللجنة على
        
    • اللجنة توافق على
        
    • واتفقت اللجنة على
        
    • ووافقت الهيئة على
        
    • اللجنة موافقة على
        
    • اتَّفقت اللجنة على
        
    • واتَّفقت اللجنة على
        
    • واتَّفقت اللجنةُ على
        
    the Commission agreed to consider the question further at its fifty-first session. UN وقد وافقت اللجنة على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين.
    Accordingly, the Commission agreed to submit the proposed changes onfor expedited review by the Standards Committee. UN وبناءً عليه، وافقت اللجنة على تقديم التغييرات المقترحة لكي تستعرضها لجنة المعايير على عجل.
    At the same meeting, the Commission agreed to recommend that the Council approve the revised draft resolution for adoption by the Assembly. UN وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة.
    the Commission agreed to prioritize this item at its next meeting. UN ووافقت اللجنة على إعطاء الأولوية لهذا البند في اجتماعها المقبل.
    If she heard no objection, she would take it that the Commission agreed to the suggested deletion. UN وستعتبر، في حال عدم سماعها أي اعتراض، أن اللجنة توافق على الحذف المقترح.
    the Commission agreed to consider substantive issues first and drafting issues thereafter. UN واتفقت اللجنة على أن تنظر أولا في المسائل الموضوعية ثم في مسائل الصياغة.
    the Commission agreed to submit the texts of the reports, which are reproduced below, to the General Assembly. UN ووافقت الهيئة على إحالة نصوص تلك التقارير، الواردة أدناه، إلى الجمعية العامة.
    They would therefore be ready to discuss the staff proposals if the Commission agreed to do so. UN وستكون لذلك على استعداد لمناقشة مقترحات الموظفين إذا وافقت اللجنة على ذلك.
    In this context the Commission agreed to recommend to Governments that joint research on this species should be intensified. UN وفي هذا السياق، وافقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بتكثيف البحوث المشتركة بشأن تلك اﻷنواع.
    12. Also at the same meeting, the Commission agreed to include the Chairman's summary in the report of the Commission. UN ١٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة على أن تدرج موجز الرئيس في تقرير اللجنة.
    In accordance with rule 7, paragraph 4, of the rules of procedure, the Commission agreed to bring the issue of the extended absence of members to the attention of the Meeting of States Parties. UN ووفقا للفقرة 4 من النظام الداخلي من المادة 7، وافقت اللجنة على عرض مسألة غياب الأعضاء لفترات طويلة أمام اجتماع الدول الأطراف.
    At the same meeting, the Commission agreed to recommend that the Council approve the revised draft resolution for adoption by the Assembly. UN وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده
    It was observed that, if the Commission agreed to replace draft article 49 with the proposed new text, consequential changes would be needed in draft articles 47, 48 and 50. UN ولوحظ أنه إذا ما اتفقت اللجنة على الاستعاضة عن مشروع المادة 49 بالنص الجديد المقترح، فإنّ ذلك يستتبع وجوب إجراء تغييرات في مشاريع المواد 47 و48 و50.
    Given those indicators and concerns, the Commission agreed to recommend to both Governments that a very precautionary approach be taken to the conservation of the species. UN وفي ضوء هذه المؤشرات والشواغل، اتفقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بتبني نهج شديد التحوط لحفظ هذه الأنواع.
    the Commission agreed to consider the issue at a future session in the context of its consideration of future work of UNCITRAL in the area of public procurement. UN ووافقت اللجنة على النظر في هذه المسألة في سياق النظر في أعمالها المقبلة في مجال الاشتراء العمومي.
    the Commission agreed to consider delinking danger pay from the salary scale of locally recruited staff. UN ووافقت اللجنة على النظر في فصل بدل الخطر عن جدول المرتبات للموظفين المعينين محليا.
    the Commission agreed to recommend that a workshop should be held to improve understanding of the calculation of the status of the squid stock and its assessment. UN ووافقت اللجنة على أن توصي بضرورة عقد حلقة عمل لتحسين فهم كيفية تقدير حالة أرصدة الحبار وتقييمها.
    If she heard no objection, she would take it that the Commission agreed to include the new recommendation. UN وسوف تعتبر، في حال عدم سماعها أي اعتراض، أن اللجنة توافق على تضمين التوصية الجديدة.
    38. If he heard no objection, he would take it that the Commission agreed to adopt the text proposed by the United States. UN 38 - وأردف قائلاً إنه ما لم يسمع اعتراضاً فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد النص الذي اقترحته الولايات المتحدة.
    the Commission agreed to revise the provisions to ensure an appropriate balance and to consider the drafting at a later stage. UN واتفقت اللجنة على تنقيح هذه الأحكام لضمان التوازن المناسب وعلى أن تنظر في الصياغة في مرحلة لاحقة.
    the Commission agreed to submit the texts of those reports, reproduced below, to the General Assembly. UN ووافقت الهيئة على إحالة نصوص هذه التقارير، المبينة أدناه، إلى الجمعية العامة.
    5. The Chair said that he took it that the Commission agreed to hear the presentation. UN 5 - الرئيس: قال إنه يعتبر اللجنة موافقة على الاستماع إلى العرض.
    After discussion, the Commission agreed to include microfinance as an item for its future work and to further consider the matter at its next session, in 2012. UN وبعد المناقشة، اتَّفقت اللجنة على إدراج مسألة التمويل البالغ الصغر ضمن بنود الأعمال التي يمكنها الاضطلاع بها مستقبلا وأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها القادمة في عام 2012.
    the Commission agreed to consider that proposal further at a later stage. UN واتَّفقت اللجنة على النظر في هذا الاقتراح مرة أخرى في مرحلة لاحقة.
    the Commission agreed to consider the draft provision at a later stage. UN واتَّفقت اللجنةُ على النظر في مشروع الحكم في مرحلة لاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus