"the commission calls on" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتدعو اللجنة
        
    • وتناشد اللجنة
        
    • فإن اللجنة تدعو
        
    the Commission calls on donors to redouble their efforts to support UNRWA's emergency operations in the West Bank and Gaza. UN وتدعو اللجنة المانحين إلى مضاعفة جهودهم لدعم عمليات الأونروا الطارئة في الضفة الغربية وغزة.
    the Commission calls on donors to redouble their efforts to support UNRWA's emergency operations in the West Bank and Gaza. UN وتدعو اللجنة المانحين إلى مضاعفة جهودهم لدعم عمليات الأونروا الطارئة في الضفة الغربية وغزة.
    the Commission calls on donors to redouble their efforts in this area. UN وتدعو اللجنة المانحين إلى مضاعفة جهودهم في هذا المجال.
    the Commission calls on the Secretary-General to continue to underscore peacebuilding as a strategic priority for the United Nations. UN وتناشد اللجنة الأمين العام أن يواصل التأكيد على بناء السلام بوصفه أولوية استراتيجية للأمم المتحدة.
    In the light of these considerations the Commission calls on: UN 3- وفي ضوء هذه الاعتبارات، فإن اللجنة تدعو:
    the Commission calls on the international community to continue their support for the activities of the regional organizations and institutions, including through the provision of adequate financial resources. UN وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه ﻷنشطة المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية، بوسائل تشمل تقديم موارد مالية كافية.
    the Commission calls on the international community to continue supporting the programmes set up by the Government of Colombia to comply with the Convention. UN وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم البرامج التي وضعتها حكومة كولومبيا من أجل الامتثال للاتفاقية.
    the Commission calls on the Haitian transitional authorities to promote the improved functioning of the forensic services. UN وتدعو اللجنة السلطات الانتقالية في هايتي إلى العمل على تحسين أداء خبراء الطب الشرعي.
    the Commission calls on all parties to fully respect United Nations resolutions and international law, including international humanitarian law. UN وتدعو اللجنة جميع الأطراف إلى إبداء احترام كامل لقرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    the Commission calls on all parties to fully respect United Nations resolutions and international law, including international humanitarian law. UN وتدعو اللجنة جميع الأطراف إلى إبداء احترام كامل لقرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    the Commission calls on the international community to assist African countries in their efforts to create a sound investment climate, including through continued technical assistance activities in this area and other appropriate measures. UN وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى مساعدة البلدان اﻷفريقية في الجهود التي تبذلها لتهيئة مناخ استثماري سليم بطرائق شتى منها مواصلة أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال وغير ذلك من التدابير المناسبة.
    the Commission calls on the international community to help to strengthen the ability of existing regional institutions to assist small island developing States in improving their land-use management. UN وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى المساعدة على تعزيز قدرة المؤسسات اﻹقليمية القائمة على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تحسين إدارتها لاستعمال اﻷراضي.
    the Commission calls on all parties to fully respect United Nations resolutions and international law, including international humanitarian law. UN وتدعو اللجنة جميع الأطراف إلى إبداء احترام كامل لقرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    62. the Commission calls on its Bureau to coordinate the work of the ad hoc open-ended working group, as well as the inputs to its work from other experts in relevant fields. UN ٦٢ - وتدعو اللجنة مكتبها إلى تنسيق عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية، وكذلك المساهمات المقدمة من خبراء آخرين، في المجالات ذات الصلة، في عملها.
    the Commission calls on those in a position to offer such assistance to do so without delay, as part of an accelerated programme of implementation, and even ventures to appeal first and foremost to the European Economic Community, because of the similarities between the Salvadorian legal system and that of several of its member countries. UN وتدعو اللجنة أولئك الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم هذه المساعدة إلى أن يفعلوا ذلك دون تأخير، كجزء من برنامج معجل للتنفيذ، بل إنها تجرؤ حتى على مناشدة الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، أولا وأخيرا، بسبب أوجه الشبه بين النظام القانوني السلفادوري ونظام العديد من دولها اﻷعضاء.
    the Commission calls on the Secretary-General to ensure an appropriate division of labour within the United Nations system in the area of trade and environment through the IACSD and its task-manager approach. UN وتدعو اللجنة اﻷمين العام الى كفالة ايجاد تقسيم عمل مناسب داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التجارة والبيئة عن طريق لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات والنهج الذي تتبعه والقائم على تخصيص مسؤول واحد لادارة كل من المهام.
    12. the Commission calls on UNCTAD to support the African Insurance Organization to strengthen the Africa insurance sector through advisory services and capacity-building. UN 12- وتدعو اللجنة الأونكتاد إلى دعم منظمة التأمين الأفريقية من أجل تدعيم قطاع التأمين في أفريقيا من خلال تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة في بناء القدرات.
    the Commission calls on all parties for full respect for international law, including international humanitarian law, and urges UNRWA to continue to report on the impact of violations of international humanitarian law on its operations in the occupied Palestinian territory. UN وتدعو اللجنة جميع الأطراف إلى إبداء احترام كامل للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وتحث الأونروا على مواصلة تقديم تقارير عن أثر انتهاكات القانون الإنساني الدولي على عملياتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    the Commission calls on Governments to continue their efforts to establish, where appropriate, national mechanisms and to develop integrated, participatory strategies for sustainable development. UN وتناشد اللجنة الحكومات مواصلة جهودها في سبيل إنشاء آليات قطرية، حيثما لزم ذلك، وصياغة استراتيجيات متكاملة للتنمية المستدامة تنطوي على المشاركة.
    the Commission calls on organizations within and outside the United Nations system, including OECD, to continue their useful work in this area, taking into account the guidelines in chapter 4 of Agenda 21, as well as in the present decision. UN وتناشد اللجنة المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بما فيها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مواصلة عملها المفيد في هذا المجال واضعة في اعتبارها المبادئ التوجيهية الواردة في الفصل ٤ من جدول أعمال القرن ٢١، وكذلك الواردة في هذا المقرر.
    Since current waste disposal problems and issues present immediate challenges to island communities, the Commission calls on the international community to support the efforts of small island developing States in the development of effective institutional capacity to cope with those issues. UN ولما كانت المشكلات والمسائل الراهنة المتعلقة بالتخلص من النفايات تشكل تحديات مباشرة للمجتمعات المحلية الجزرية، فإن اللجنة تدعو المجتمع الدولي إلى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما تبذله من جهود في تطوير قدرات مؤسسية فعالة للتصدي لهذه المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus