During the reporting period, the Commission continued to expand its understanding of the relevance of several political events to the possible motives. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة توسيع نطاق فهمها لعلاقة عدة أحداث سياسية بالدوافع المحتملة. |
Underscoring the magnitude of the challenge, the Commission continued to engage with various communities on the need to combat corruption and illegal practices. | UN | وإلى جانب التشديد على جسامة هذا التحدي، واصلت اللجنة التحاور مع العديد من الجماعات بشأن ضرورة مكافحة الفساد والممارسات غير القانونية. |
Meanwhile, the Commission continued to computerize and analyse the 81,500 completed applications forms it had collected thus far. | UN | وفي غضون ذلك واصلت اللجنة حوسبة وتحليل ٥٠٠ ٨١ طلب تم ملؤها كانت قد جمعتها حتى اﻵن. |
the Commission continued to engage civil society and tertiary institutions in combating corruption. | UN | وواصلت اللجنة إشراك المجتمع المدني ومؤسسات التعليم العالي في أنشطة مكافحة الفساد. |
the Commission continued to play a lead role in the protection of women's rights, the constitutional review process and the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. | UN | وواصلت اللجنة أداء دور رائد في حماية حقوق المرأة وعملية مراجعة الدستور وتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
107. the Commission continued to make demonstrable progress in the implementation of the judgment of the International Court of Justice of 10 October 2002. | UN | 107 - واصلت اللجنة إحراز تقدم ملموس في تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
During the reporting period, the Commission continued to receive technical and financial assistance from the UNDP-managed election basket fund. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة تلقّي المساعدات التقنية والمالية من الصندوق المشترك للتبرعات الخاصة بالانتخابات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
16. During the reporting period, the Commission continued to devote most of its resources to the Hariri investigation. | UN | 16 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة تكريس معظم مواردها للتحقيق في اغتيال الحريري. |
At the same time, the Commission continued to focus on long-standing issues, including social defence, family and child welfare, community development and various aspects of the provision of social services. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت اللجنة تركيزها على المسائل الطويلة اﻷمد، بما فيها الدفاع الاجتماعي، ورعاية اﻷسرة والطفل، وتطوير المجتمعات المحلية، ومختلف جوانب توفير الخدمات الاجتماعية. |
108. In accordance with its standing mandate from the General Assembly, the Commission continued to monitor the net remuneration margin between officials in comparable positions of the United States federal civil service and the United Nations system. | UN | ١٠٨ - واصلت اللجنة رصد الهامش بين اﻷجر الصافي للموظفين الذين يشغلون رتبا مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
60. During the reporting period, as mandated by the Security Council, the Commission continued to provide technical assistance to the Lebanese authorities in their investigations of these 17 other cases, including the assassination of Member of Parliament Walid Eido and seven others on 13 June 2007 in central Beirut. | UN | 60 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفقا للولاية الصادرة عن مجلس الأمن، واصلت اللجنة توفير المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في تحقيقاتها بشأن هذه القضايا السبع عشرة الأخرى، بما في ذلك اغتيال عضو البرلمان وليد عيدو وسبعة آخرين في 13 حزيران/يونيه 2007 في وسط بيروت. |
the Commission continued to mainstream gender equality issues through country-specific mechanisms. | UN | وواصلت اللجنة تعميم مسائل المساواة بين الجنسين من خلال آليات خاصة ببلدان بعينها. |
the Commission continued to share significant amounts of information with the relevant Lebanese authorities, including interviews and analytical reports. | UN | وواصلت اللجنة إطلاع السلطات اللبنانية المعنية على كميات كبيرة من المعلومات، بما فيها المقابلات الشخصية والتقارير التحليلية. |
the Commission continued to carry out its mandate, with full secretariat support provided by OHCHR. | UN | وواصلت اللجنة تنفيذ ولايتها، بدعم كامل من المفوضية السامية التي وفرت لها خدمات الأمانة. |
the Commission continued to examine ways of ensuring political neutrality on the part of media practitioners. | UN | وواصلت اللجنة استطلاع سبل ضمان التزام القائمين على الإعلام بالحياد السياسي. |
the Commission continued to investigate more than a dozen horrific massacres committed by both pro- and anti-Government forces. | UN | وواصلت اللجنة التحقيق في أكثر من عشر مجازر مروِّعة ارتكبتها القوات الموالية للحكومة والقوات المناوئة لها على حد سواء. |
F. Report of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions on its twenty-seventh session 247. Under article 11 of its statute the Commission continued to keep under review the operation of the post adjustment system and in that context considered the report of ACPAQ on the work of its twenty-seventh session. | UN | 247 - واصلت لجنة الخدمة المدنية الدولية بموجب المادة 11 من نظامها الأساسي إبقاء تطبيق نظام تسوية مقر العمل قيد الاستعراض وفي هذا السياق نظرت في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل عن أعمال دورتها السابعة والعشرين. |
of the Commission 243. In accordance with its mandate under article 17 of its statute, the Commission continued to monitor the implementation by the organizations of its decisions and recommendations. | UN | ٢٤٣ - وفقا لولاية اللجنة بموجب المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي، استمرت اللجنة في رصد تنفيذ المنظمات لقراراتها وتوصياتها. |
65. the Commission continued to provide sustained attention to the countries under its consideration and remained engaged in supporting national efforts in the areas of dialogue, reconciliation, capacity-building, institutional reforms, economic recovery and human rights. | UN | 65 - واصلت لجنة بناء السلام إيلاء البلدان التي هي قيد نظرها اهتماما متواصلا، وما انفكت اللجنة تنهمك في دعم الجهود الوطنية المبذولة في مجالات الحوار والمصالحة وبناء القدرات وإصلاح المؤسسات والإنعاش الاقتصادي وحقوق الإنسان. |
89. the Commission continued to reach out to civil society organizations. | UN | 89 - واستمرت اللجنة في التواصل مع منظمات المجتمع المدني. |
We read " because it did not have an agreed agenda for substantive work for the 2005 session, the Commission continued to discuss the two agenda items " . What is that? It is too explicit by itself. | UN | فنحن نقرأ " لأن الهيئة لم يكن لديها جدول أعمال متفق عليه للأعمال الموضوعية في دورة 2005، فإنها واصلت مناقشة بندي جدول الأعمال " ما هذا؟ إنه أوضح ما يكون في حد ذاته. |
the Commission continued to play an important role as the main coordinator of international cooperation on issues of ageing, youth, equal opportunities for the disabled and strengthening the role of the family. | UN | وتواصل اللجنة الاضطلاع بدور مهم باعتبارها المنسق الرئيسي للتعاون الدولي حول مسائل الشيخوخة والشباب وتكافؤ الفرص للمعوقين، وتعزيز دور الأسرة. |
the Commission continued to receive and investigate complaints and conduct field missions to states to monitor and investigate human rights violations | UN | وظلت اللجنة تتلقى الشكاوى وتحقق فيها وتضطلع ببعثات ميدانية إلى الولايات من أجل رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها |
4. the Commission continued to attach great importance to the issue of mobility and had decided to conduct an overall evaluation of the impact of the mobility/hardship scheme, which would be presented to the Committee along with the methodological review due in 2010. | UN | 4 - وأشار إلى أن اللجنة واصلت إيلاء أهمية كبرى لمسألة التنقل وقررت إجراء تقييم شامل لأثر نظام التنقل/المشقة، سيُعرض على اللجنة إلى جانب الاستعراض المنهجي المقرر إجراؤه في عام 2010. |
the Commission continued to discuss the two agenda items above as proposed by the Chairman. " | UN | وواصلت الهيئة مناقشة بندي جدول الأعمال أعلاه حسبما اقترح الرئيس " . |