After discussion, the Commission decided not to insert a time limit to exercise the right of withdrawal in case of input error. | UN | وبعد المناقشة، قررت اللجنة عدم إدراج حد زمني بشأن ممارسة الحق في السحب في حالة حدوث خطأ في محتوى الخطاب. |
After examining this issue, the Commission decided not to amend the agenda that had already been adopted on the first day of the session. | UN | وبعد دراسة هذه المسألة، قررت اللجنة عدم تعديل جدول الأعمال الذي سبق اعتماده في اليوم الأول من الدورة. |
Based on the communications, the Commission decided not to consider the part of the submission referred to as region 2 in the executive summary of the Australian submission. | UN | واستنادا إلى هذه الرسائل، قررت اللجنة عدم النظر في الجزء من الطلب المقدم المشار إليه بوصفه المنطقة 2 في الموجز التنفيذي للطلب المقدم من أستراليا. |
the Commission decided not to include within the list an item referring to jus cogens. | UN | وقررت اللجنة عدم إدراج بند يشير إلى القواعد القطعية. |
the Commission decided not to include within the list an item referring to jus cogens. | UN | وقررت اللجنة عدم إدراج بند يشير إلى القواعد الآمرة في القائمة. |
However, the Commission decided not to make express mention of these two provisions because they relate to procedural rules, whereas guideline 4.7.2 is included in the section of the Guide to Practice concerning the effects of interpretative declarations. | UN | بيد أن اللجنة قررت عدم ذكر هذين الحكمين صراحة لأنهما يتعلقان بقواعد إجرائية بينمـا يـرد المبـدأ التوجيهي 4-7-2 في الجزء الخاص بآثار الإعلانات التفسيرية من دليل الممارسة. |
(5) the Commission decided not to go beyond a formula referring to the resort to armed force in violation of the Charter of the United Nations. | UN | 5 - وقررت اللجنة ألا تتجاوز صيغة تشير إلى اللجوء إلى القوة المسلحة انتهاكاً لميثاق الأمم المتحدة. |
the Commission decided not to request the appointment of a Board of Inquiry and dismissed the complaint. | UN | وبالتالي، قررت اللجنة ألا تطلب تعيين هيئة تحقيق وأن تردّ شكوى المدعي. |
Furthermore, the Commission decided not to transfer dronabinol and its stereoisomers from Schedule II to Schedule III of the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة عدم نقل مادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية من الجدول الثاني إلى الجدول الثالث من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة ١٩٧١. |
88. Given this situation, the Commission decided not to include any provision on the matter in the draft articles, thus opting for a neutral solution. | UN | ٨٨ - وبالنظر إلى هذا الوضع، قررت اللجنة عدم إدراج أي حكم بشأن هذه المسألة في مشاريع المواد، مفضلة اﻷخذ بحل محايد. |
Based on the communications, the Commission decided not to consider the part of the submission referred to as region 2 in the executive summary of the Australian submission. | UN | واستنادا إلى هذه الرسائل، قررت اللجنة عدم النظر في الجزء المشار إليه في موجز الطلب المقدم من أستراليا على أنه المنطقة 2. |
If the Commission decided not to codify the draft articles in the form of a convention, it could continue to leave aside the part dealing with the settlement of disputes, which had been included in the draft adopted on first reading and had been omitted from the version currently under consideration. | UN | وإذا قررت اللجنة عدم تدوين مشاريع المواد في شكل اتفاقية، فمن الممكن الاستمرار في استبعاد الباب المتعلق بتسوية المنازعات، وكان هذا قد أُدرج في مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى وحُذف من الصيغة الجاري بحثها حالياً. |
99. In the light of the above discussion and analysis, the Commission decided not to pursue further the issue of the separation of housing from post adjustment at small field duty stations. | UN | ٩٩ - في ضوء المناقشة والتحليل الواردين أعلاه، قررت اللجنة عدم متابعة موضوع فصل عنصر السكن عن تسوية مقر العمل في مراكز العمل الميدانية الصغيرة أكثر من ذلك. |
the Commission decided not to use either of these words to describe the required link but instead to use the term " predominant " as it conveys the element of relativity and indicates that the individual has stronger ties with one State rather than another. | UN | وقد قررت اللجنة عدم استخدام أي من هاتين الكلمتين لوصف الصلة المطلوبة، بل استخدام تعبير " الغالبة " لأن هذا التعبير يحمل عنصر النسبية ويدل على أن الروابط القائمة بين الفرد وإحدى الدول أقوى من تلك القائمة بينه وبين دولة أخرى. |
the Commission decided not to adopt the proposed language as it felt that the draft text was sufficiently clear on that point. | UN | وقررت اللجنة عدم الأخذ بالعبارة المقترحة إذ رأت أن مشروع النص واضح بما فيه الكفاية بشأن هذه النقطة. |
the Commission decided not to arrive at any specific finding on cases or situations, or any aspect thereof, in which there was less than " sufficient " evidence to support such a finding. | UN | وقررت اللجنة عدم الخلوص إلى أي استنتاج محدد فيما يتعلق بالقضايا أو الحالات أو أي من جوانبها التي تتوافر لها فيها أدلة أقل من " كافية " لدعم هذا الاستنتاج. |
the Commission decided not to include this reference in light of the fact that the internal law of an affected State may not in all cases regulate or provide for the primary position of a State in disaster response situations. | UN | وقررت اللجنة عدم إدراج هذه الإشارة على أساس أن القانون الداخلي للدولة المتأثرة قد لا ينظم أو يتناول في جميع الأحوال الدور الأول للدولة في حالات مواجهة الكوارث. |
the Commission decided not to include this reference in light of the fact that the internal law of an affected State may not in all cases regulate or provide for the primary position of a State in disaster response situations. | UN | وقررت اللجنة عدم إدراج هذه الإشارة على أساس أن القانون الداخلي للدولة المتضررة قد لا ينظم أو يتناول في جميع الأحوال الموقف الأساسي للدولة في حالات الاستجابة للكوارث. |
the Commission decided not to limit the provision to obligations " set out in the relevant international agreements " . | UN | وقررت اللجنة عدم الاقتصار على الالتزامات " المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية ذات الصلة " . |
Initially the phrase " mutatis mutandis " was used, but the Commission decided not to employ a Latin maxim when " as appropriate " fully captured the meaning that the Commission sought to convey. | UN | وفي البداية، استخدمت عبارة " التغييرات اللازمة " ، ولكن اللجنة قررت عدم استخدام مقولة لاتينية عندما تشمل عبارة " بحسب الاقتضاء " شمولاً كاملاً المعنى الذي تقصده اللجنة. |
However, the Commission decided not to make express mention of these two provisions because they relate to procedural rules, whereas guideline 4.7.2 is included in the section of the Guide to Practice concerning the effects of interpretative declarations. | UN | بيد أن اللجنة قررت عدم ذكر هذين الحكمين صراحة لأنهما يتعلقان بقواعد إجرائية بينمـا يـرد المبـدأ التوجيهي 4-7-2 في الجزء الخاص بآثار الإعلانات التفسيرية من دليل الممارسة. |
the Commission decided not to do that but to look at MFN clauses as a separate topic. | UN | وقررت اللجنة ألا تفعل ذلك بل أن تنظر في أحكام الدولة الأكثر رعاية كموضوع منفصل(). |
After deliberation, the Commission decided not to delete any of the subparagraphs in article 41 ter. | UN | وبعد التداول قررت اللجنة ألا تحذف أيا من الفقرات الفرعية في المادة ٤١ مكررا ثانيا. |
For this very reason the Commission decided not to include in the Guide an element of progressive development that would have, for example, allowed depositaries to draw the attention of a reservation's author to the fact that they considered the reservation to be manifestly impermissible. | UN | ولهذا السبب، عدلت اللجنة عن تضمين الدليل عنصراً يتصل بالتطوير التدريجي ومن شأنه، على سبيل المثال، أن يسمح للجهات الوديعة بأن توجه نظر صاحب تحفظ إلى تحفظ تعتبره غير جائز بصورة بيّنة. |