"the commission expresses" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعرب اللجنة عن
        
    • وتُعرب اللجنة عن
        
    • وتعرب الهيئة عن
        
    the Commission expresses deep concern regarding attacks and threats against UNRWA staff and facilities by all parties. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الهجمات والأخطار التي يتعرض لها موظفو الوكالة ومرافقها من جانب جميع الأطراف.
    the Commission expresses its appreciation to the Governments that have pledged, and paid, contributions to the Trust Fund to support its work. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحكومات التي أعلنت وسددت تبرعاتها للصندوق الاستئماني لدعم أعمالها.
    the Commission expresses its gratitude to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea under the leadership of Mr. Ismat Steiner, Director. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار برئاسة السيد اسمات ستاينر، مدير الشعبة.
    198. the Commission expresses its utmost concern at civilians being detained on suspicion not backed up by any evidence. UN 198- وتعرب اللجنة عن أقصى قلقها إزاء المدنيين الذين ما زالوا محتجزين بشبهات لا يساندها أي دليل.
    the Commission expresses interest in extending similar activities to countries in other regions not covered by the above-mentioned workshops. UN وتُعرب اللجنة عن اهتمامها بتوصيل الأنشطة المماثلة إلى بلدان في مناطق أخرى لم تشملها حلقات العمل المذكورة أعلاه.
    6. the Commission expresses deep concern at the growing risk of linkages between terrorism and weapons of mass destruction, and in particular at the fact that terrorists may seek to acquire weapons of mass destruction. UN 6 - وتعرب الهيئة عن قلقها العميق إزاء تنامي خطر نشؤء صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وخاصة احتمال أن يسعى الإرهابيون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    the Commission expresses great concern over the killing of UNRWA staff members. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء مقتل موظفي الأونروا.
    the Commission expresses its continued appreciation for the help that it receives from UNMEE. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها المتواصل للمساعدة التي تتلقاها من بعثة الأمم المتحدة.
    " the Commission expresses the hope that the cooperation between the ICRC and the Government of Indonesia will continue. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن يستمر التعاون بين اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وبين حكومة اندونيسيا.
    " the Commission expresses the hope that the cooperation between the International Committee of the Red Cross and the Government of Indonesia will continue. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن يستمر التعاون بين لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وحكومة اندونيسيا.
    " the Commission expresses its deep preoccupation at the continued fighting and notes that a lasting cease-fire is not being carried out on the ground. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها بشأن استمرار القتال، وتلاحظ أنه لا يجري تطبيق وقف مستديم ﻹطلاق النار على اﻷرض.
    the Commission expresses concern that the general response to the recommendations and commitments of the United Nations Conference on Environment and Development regarding funding falls significantly short of expectations and requirements. UN وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن الاستجابة العامة لتوصيات والتزامات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن التمويل كانت دون التوقعات المرجوة إلى حد كبير.
    the Commission expresses concern that the lack of access to safe drinking water particularly affects women and girls and that they frequently bear the burden for its collection in rural and urban areas, and further recognizes the need for further improvement in this regard. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن انعدام سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة يؤثر بشكل خاص في النساء والفتيات، وأنهن يتحملن في كثير من الأحيان عبء جلبها في المناطق الريفية والحضرية، وتدرك الحاجة لمزيد من التحسين في هذا الصدد.
    the Commission expresses its condolences to the families, friends and colleagues of the six UNRWA staff members who lost their lives to violent conflict in 2012. UN وتعرب اللجنة عن تعازيها لأسر وأصدقاء وزملاء موظفي الأونروا الستة الذين أُزهقت أرواحهم في النزاع العنيف الذي شهده عام 2012.
    the Commission expresses its grave concern over the prevailing systemic impunity for human rights violations and its entrenchment in legislation awarding immunity for State officials, in contravention of the State's international legal obligations. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء الإفلات المنهجي لمرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب وترسيخ ذلك في منح الحصانة لمسؤولي الدولة بموجب التشريعات، على نحو مخالف للالتزامات القانونية الدولية لسوريا.
    the Commission expresses the hope that the General Assembly will view it appropriate to consider this matter anew in light of the real impact that it has on the proper functioning of the Commission as a whole. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن تعتبر الجمعية العامة أنه من المناسب النظر في هذه المسألة من جديد في ضوء ما لها من تأثير فعلي في حسن أداء اللجنة أعمالها ككل.
    the Commission expresses its concern about the safety of refugees and stresses the special vulnerability of refugees in close proximity to areas experiencing violence. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء سلامة اللاجئين وتشدد على حالة الضعف الخاصة للاجئين الموجودين في المناطق القريبة للغاية من مناطق العنف.
    the Commission expresses its concerns regarding the fact that some UNRWA staff is being detained by Israel, while UNRWA facilities have regularly been subject to forced entry and obstructions by the Israeli military. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قيام إسرائيل باحتجاز بعض موظفي الأونروا، في الوقت الذي تتعرض فيه مرافق الأونروا بانتظام إلى الاقتحام والعراقيل من جانب القوات العسكرية الإسرائيلية.
    the Commission expresses concern over the negative impact of these restrictions on, inter alia, $93 million worth of UNRWA development projects in Gaza. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأثر السلبي لهذه القيود، في جملة أمور، على ما قيمته 93 مليون دولار من مشاريع التنمية التي تضطلع بها الأونروا في غزة.
    " the Commission expresses its appreciation to the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste and to the United Nations Transitional Administration in East Timor for all the work carried out in the transition to independence. UN " وتعرب اللجنة عن تقديرها للممثل الخاص للأمين العام في تيمور - ليشتي وإلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور - ليشتي، لما قاما به من عمل أثناء فترة الانتقال إلى الاستقلال.
    8. the Commission expresses its appreciation for UNCTAD's work in investment promotion and facilitation for development, especially its technical assistance programme in support of investment promotion agencies. UN 8- وتُعرب اللجنة عن تقديرها للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال ترويج وتيسير الاستثمار من أجل التنمية، ولا سيما برنامجه الخاص بتقديم المساعدة التقنية لدعم هيئات ترويج الاستثمار.
    10. the Commission expresses deep concern at the growing risk of linkages between terrorism and weapons of mass destruction, and in particular at the fact that terrorists may seek to acquire weapons of mass destruction through illicit means. UN 10 - وتعرب الهيئة عن بالغ قلقها إزاء تزايد احتمال تعاظم الصلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وعلى وجه الخصوص، إزاء احتمال أن يسعى الإرهابيون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل بوسائل غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus