"the commission noted that the working group" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل
        
    • لاحظت اللجنة أن الفريق العامل
        
    • وأشارت اللجنة إلى أن الفريق العامل
        
    • وأحاطت اللجنة علما بأن الفريق العامل
        
    the Commission noted that the Working Group had also drafted a preliminary set of guiding principles to support the components in the outline framework but had been unable to finalize them in the time available. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل قام أيضا بصياغة مشروع مجموعة من المبادئ اﻷساسية التوجيهية دعما للعناصر الواردة في مخطط اﻹطار، ولكن لم يتسن له، في الزمن المتاح، وضعها في صيغتها النهائية.
    the Commission noted that the Working Group had: UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل قد قام بما يلي:
    the Commission noted that the Working Group, at its forty-third session, had reviewed articles X and Y as well as articles 1 to 4 of the draft convention and that the Working Group had held a general discussion on draft articles 5 to 7 bis. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل قد استعرض في دورته الثالثة والأربعين المادة س والمادة ص وكذلك المواد 1 إلى 4 من مشروع الاتفاقية وأجرى مناقشة عامة حول مشاريع المواد 5 إلى 7 مكررا.
    189. the Commission noted that the Working Group had not been able to make any recommendation on the issue of the non-pensionable component. UN 189 - لاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتمكن من تقديم أي توصية بشأن مسألة العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    5. With regard to conciliation, the Commission noted that the Working Group had considered articles 1-16 of the draft model legislative provisions (A/CN.9/WG.II/WP.113/Add.1). UN 5- وفيما يتعلق بالتوفيق، لاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر في المواد 1 الى 16 من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية (A/CN.9/WG.II/WP.113/Add.1).
    Before the last sentence of the paragraph, the following new sentence should be inserted: " the Commission noted that the Working Group also agreed to undertake work on a draft revised Guide to Enactment. " UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن تدرج الجملة التالية قبل الجملة الأخيرة للفقرة: " وأشارت اللجنة إلى أن الفريق العامل وافق أيضاً على أن يبدأ العمل لإعداد مشروع دليل منقَّح للإنفاذ " .
    the Commission noted that the Working Group considered this amendment necessary to ensure that the views of the administrations and staff representatives were reflected in the body of the report. UN وأحاطت اللجنة علما بأن الفريق العامل يعتبر هذا التعديل لازما لكفالة إيراد آراء ممثلي اﻹدارات وممثلي الموظفين في متن التقرير.
    the Commission noted that the Working Group, at its forty-third session, had reviewed articles X and Y as well as articles 1-4 of the draft convention and that the Working Group had held a general discussion on draft articles 5-7 bis. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل قد استعرض في دورته الثالثة والأربعين المادة س والمادة ص وكذلك المواد 1 إلى 4 من مشروع الاتفاقية وأجرى مناقشة عامة حول مشاريع المواد 5 إلى 7 مكررا.
    the Commission noted that the Working Group, at its forty-third session, had reviewed articles X and Y as well as articles 1 to 4 of the Convention and that the Working Group had held a general discussion on draft articles 5 to 7 bis. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل كان قد استعرض، في دورته الثالثة والأربعين، المادة س والمادة ص وكذلك المواد 1 إلى 4 من الاتفاقية وأجرى مناقشة عامة حول مشاريع المواد 5 إلى 7 مكررا.
    60. the Commission noted that the Working Group, in paragraph 39 of its report, returned to a position that it had already expressed in its proposed new rule 12.2. UN ٦٠ - ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل عاد في الفقرة ٣٩ من تقريره إلى موقف سبق أن أعرب عنه في القاعدة الجديدة ١٢-٢ التي اقترحها.
    the Commission noted that the Working Group had not reached consensus on whether to prepare an amending protocol or an interpretative instrument to the New York Convention and that both options should be kept open for consideration by the Working Group or the Commission at a later stage. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كان سيعد بروتوكولا تعديليا أو صكا تفسيريا لاتفاقية نيويورك، وأن كلا الخيارين ينبغي أن يظلا مفتوحين لكي ينظر فيهما الفريق العامل أو تنظر فيهما اللجنة في مرحلة لاحقة.
    the Commission noted that the Working Group had not reached consensus on whether to prepare an amending protocol or an interpretative instrument to the New York Convention and that both options should be kept open for consideration by the Working Group or the Commission at a later stage. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في الآراء فيما إذا كان سيعد بروتوكولا تعديليا أو صكا تفسيريا لاتفاقية نيويورك، وأنه ينبغي ترك الخيارين مفتوحين لكي ينظر فيهما الفريق العامل أو تنظر فيهما اللجنة في مرحلة لاحقة.
    12. the Commission noted that the Working Group at its seventeenth session had considered the form that the model statutory provisions on procurement of services should take. UN ٢١ - ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل في دورته السابعة عشرة نظر في الشكل الذي يجب أن يوضع فيه القانون النموذجي لاشتراء الخدمات.
    the Commission noted that the Working Group had recommended that there should be no distinction between headquarters and field duty stations in applying the non-removal element and, in the interest of maintaining equity, agreed to support the proposal despite doubts expressed by a few Commission members. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل قد أوصى بعدم التمييز بين مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل الميدانية لدى تطبيق عنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية، ووافقت، حرصا منها على الإنصاف، على تأييد الاقتراح على الرغم مما أعربت عنه قلة من أعضاء اللجنة من شكوك في هذا الصدد.
    the Commission noted that the Working Group, throughout its thirty-first and thirty-second sessions, had experienced manifest difficulties in reaching a common understanding of the new legal issues that arose from the increased use of digital and other electronic signatures. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل واجه طوال دورتيه الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين صعوبات جلية في التوصل الى فهم مشترك للمسائل القانونية الجديدة الناشئة عن ازدياد استخدام التوقيعات الرقمية والتوقيعات الالكترونية اﻷخرى .
    the Commission noted that the Working Group had reached agreement on a number of issues and that the main outstanding issues included the effects of the assignment on third parties, such as the creditors of the assignor and the administrator in the insolvency of the assignor. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل توصل الى اتفاق حول عدد من المسائل وأن المسائل الرئيسية القائمة تشمل آثار اﻹحالة في الغير ، مثل دائني المحيل ومدير اﻹعسار في حالة إعسار المحيل .)٤(
    78. the Commission noted that the Working Group had considered at some length the question of how to frame the provision on the use of expert panels and had decided not to deal in the Model Law with such issues as the exact manner in which panels could be used. UN ٨٧ - ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر باستفاضة في مسألة كيفية صوغ النص المتعلق باستخدام أفرقة الخبراء وقرر عدم معالجة مسائل من قبيل الطريقة التي يمكن بموجبها استخدام اﻷفرقة على وجه الدقة في القانون النموذجي.
    the Commission noted that the Working Group had not reached consensus on whether to prepare an amending protocol or an interpretative instrument to the New York Convention and that both options should be kept open for consideration by the Working Group or the Commission at a later stage. UN كما لاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في الآراء فيما إذا كان سيعد بروتوكولا تعديليا أو صكا تفسيريا لاتفاقية نيويورك، ودعت إلى ترك الخيارين مفتوحين لكي ينظر فيهما الفريق العامل أو تنظر فيهما اللجنة في مرحلة لاحقة.
    With regard to conciliation, the Commission noted that the Working Group had considered articles 1-16 of the draft model legislative provisions (A/CN.9/WG.II/WP.113/Add.1). UN 5- وفيما يتعلق بالتوفيق، لاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر في المواد 1 الى 16 من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية (A/CN.9/WG.II/WP.113/Add.1).
    196. the Commission noted that the Working Group had not had the opportunity to consider the issue of applicable law governing in insolvency proceedings, but wide support was expressed for the importance of the issue to insolvency proceedings and the desirability of treating the topic in the draft legislative guide (see A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.17). UN 196- لاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم تتح لــه الفرصة للنظر في مسألة القانون المنطبق الحاكم في اجراءات الاعسار، ولكن أبدي تأييد واسع لأهمية هذه المسألــة في اجــراءات الاعسار ولاستصواب معالجــة هــذا الموضــوع في مشــروع الدليــل التشريعــي (A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.17).
    the Commission noted that the Working Group had discussed at its forty-eighth session the extent to which the revised UNCITRAL Arbitration Rules should include more detailed provisions concerning investor-State dispute settlement or administered arbitration. UN 313- وأشارت اللجنة إلى أن الفريق العامل كان قد ناقش في دورته الثامنة والأربعين المدى الذي ينبغي أن تذهب إليه الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم في أخذها بعين الاعتبار مسألة تسوية النـزاعات بين المستثمرين والدول أو مسألة إدارة التحكيم من جانب مؤسسات.
    the Commission noted that the Working Group had reached agreement on a number of issues and that the main outstanding issues included the effects of the assignment on third parties, such as the creditors of the assignor and the administrator in the insolvency of the assignor.Ibid., Fifty-second Session, Supplement No. 17 (A/52/17), para. 254. UN وأحاطت اللجنة علما بأن الفريق العامل توصل الى اتفاق حول عدد من المسائل وأن المسائل المعلقة الرئيسية تشمل آثار الاحالة في اﻷطراف الثالثة ، كدائني المحيل والمدير في حالة اعسار المحيل .المرجع نفسه ، الدورة الثانية والخمسون ، الملحق رقم ٧١ (A/52/17) ، الفقرة ٤٥٢ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus