"the commission observed that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظت اللجنة أن
        
    the Commission observed that the attainment of gender parity had eluded most United Nations organizations for many years and that it was unlikely that this would be resolved by way of the mandatory age of separation. UN ولاحظت اللجنة أن تحقيق المساواة بين الجنسين ظل بعيد المنال في غالبية منظمات الأمم المتحدة لسنوات عديدة، ومن المستبعد أن تحل هذه المشكلة عن طريق السن الإلزامية لانتهاء الخدمة.
    the Commission observed that the issue of gender balance had to be part of an organization’s overall human resources strategy, and that good management of human resources required that full attention be paid to the gender dimension. UN ولاحظت اللجنة أن مسألة التوازن بين الجنسين ينبغي أن تكون جزءا من الاستراتيجية الشاملة للمنظمة في مجال الموارد البشرية، وأن اﻹدارة الجيدة للموارد البشرية تحتاج الى إيلاء اهتمام كامل لبُعد نوع الجنس.
    the Commission observed that the organizations that had thus far volunteered to participate in a pilot study of broadbanding were among the organizations with more developed performance management systems. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات التي تطوعت إلى الآن للمشاركة في دراسة نموذجية لتوسيع النطاقات تندرج ضمن المنظمات التي تتسم نظمها في مجال إدارة الأداء بقدر كبير من التطور.
    7. the Commission observed that the environmental and exploration work of the contractors continues to progress at a slow pace. UN 7 - ولاحظت اللجنة أن العمل البيئي والاستكشافي الذي يقوم به المتعاقدون لا يزال يتقدم بخطى بطيئة.
    the Commission observed that the connection between civil society and the nongovernmental organizations having a strong presence at the Consultative Process could be quite weak. UN ولاحظت اللجنة أن العلاقة بين المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي لديها وجود قوي في العملية الاستشارية يمكن أن تكون ضعيفة جدا.
    79. the Commission observed that the proposed pay ranges for the three broad pay bands to be applied in the pilot study overlapped significantly. UN 79 - ولاحظت اللجنة أن هناك تداخلا كبيرا بين نطاقات الأجر المقترحة لنطاقات الأجر الموسعة الثلاثة المقرر تطبيقها في الدراسة التجريبية.
    the Commission observed that the duties and responsibilities of the GS-7 jobs analysed by the secretariat did not conform to the ICSC definition of Professional-level work. UN ولاحظت اللجنة أن واجبات ومسؤوليات وظائف ج ع - ٧ التي حللتها اﻷمانة لا تتفق مع تعريف لجنة الخدمة المدنية الدولية لعمل مستوى الفئة الفنية.
    the Commission observed that the duties and responsibilities of the GS-7 jobs analysed by the secretariat did not conform to the ICSC definition of Professional-level work. UN ولاحظت اللجنة أن واجبات ومسؤوليات وظائف ج ع - ٧ التي حللتها اﻷمانة لا تتفق مع تعريف لجنة الخدمة المدنية الدولية لعمل مستوى الفئة الفنية.
    27. the Commission observed that the decision to sponsor an entity that otherwise possesses the necessary qualifications was left to the discretion of the relevant State party or States parties. UN ٢٧ - ولاحظت اللجنة أن قرار تزكية كيان يملك المؤهلات اللازمة هي مسألة متروكة للسلطة التقديرية للدولة الطرف أو الدول الأطراف المعنية.
    166. the Commission observed that the net remuneration margin had decreased from the 2013 level and noted that the movement of the margin towards the desirable midpoint had developed in accordance with its expectations. UN 166 - ولاحظت اللجنة أن هامش الأجر الصافي قد انخفض مقارنة بمستوى عام 2013، وأشارت إلى أن نزوع الهامش صوب نقطة الوسط المستصوبة قد وقع وفقا لتوقعاتها.
    the Commission observed that the form of an international convention had been used by the Working Group thus far as a working assumption, but that did not preclude the choice of another form for the instrument at a later stage of the Working Group's deliberations. UN ولاحظت اللجنة أن شكل اتفاقية دولية هو الشكل الذي ما زال الفريق العامل يستعمله كافتراض عملي حتّى الآن، لكن ذلك لا يمنع من اختيار شكل آخر للصك في مرحلة لاحقة من مداولات الفريق العامل.(8)
    the Commission observed that the form of an international convention had been used by the Working Group thus far as a working assumption, but that did not preclude the choice of another form for the instrument at a later stage of the Working Group's deliberations. UN ولاحظت اللجنة أن شكل اتفاقية دولية هو الشكل الذي ما زال الفريق العامل يستعمله كافتراض عملي حتى الآن، لكن ذلك لا يمنع من اختيار شكل آخر للصك في مرحلة لاحقة من مداولات الفريق العامل.(10)
    the Commission observed that the form of an international convention had been used by the Working Group thus far as a working assumption, but that did not preclude the choice of another form for the instrument at a later stage of the Working Group's deliberations. UN ولاحظت اللجنة أن شكل اتفاقية دولية هو الشكل الذي ما زال الفريق العامل يستعمله كافتراض عملي حتى الآن، لكن ذلك لا يمنع من اختيار شكل آخر للصك في مرحلة لاحقة من مداولات الفريق العامل.()
    81. the Commission observed that the proposed adjustment of the base/floor salary scale was in line with the established methodology, noting that the adjustment would be implemented by increasing base salaries by 0.19 per cent while commensurately reducing post adjustment multipliers. UN 81 - ولاحظت اللجنة أن التعديل المقترح في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا يتمشى مع المنهجية المتبعة، مشيرة إلى أن التعديل سينفذ بزيادة المرتبات الأساسية بمقدار 0.19 في المائة وإجراء تخفيض متناسب في مضاعفات تسوية مقر العمل في نفس الوقت.
    108. the Commission observed that the proposed adjustment of the base/floor salary scale was in line with the established methodology, noting that this adjustment would be implemented by increasing base salaries by 0.12 per cent while commensurately reducing post adjustment multipliers. UN 108 - ولاحظت اللجنة أن التسوية المقترحة لجدول المرتبات الأساسية/الدنيا تتماشى مع الممارسة المتبعة، وأن تلك التسوية ستُنفذ بزيادة المرتبات الأساسية بنسبة 0.12 في المائة مع تخفيض مضاعف تسوية مقر العمل تخفيضا متناسبا.
    117. the Commission observed that the proposed adjustment of the base/floor salary scale was in line with the established methodology, noting that this adjustment would be implemented by increasing salary by 0.13 per cent while commensurately reducing the post adjustment multiplier. UN 117 - ولاحظت اللجنة أن التعديل المقترح لجدول المرتبات الأساسية/الدنيا يتمشى مع المنهجية المتبعة، مشيرة إلى أن هذا التعديل سينفذ بزيادة الراتب بنسبة 0.13 في المائة مع القيام في الوقت نفسه بخفض مضاعف تسوية مقر العمل بما يعادل تلك الزيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus