"the commission recalled that it" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأشارت اللجنة إلى أنها
        
    • أشارت اللجنة إلى أنها
        
    • ذكرت اللجنة أنها
        
    • واستذكرت اللجنة أنها
        
    the Commission recalled that it had approved a performance management framework in 2011 which, among other things, addressed the issue of underperformance. UN وأشارت اللجنة إلى أنها كانت قد منحت موافقتها في عام 2011 على إطار لإدارة الأداء يتيح التصدي إلى جملة أمور من بينها مسألة التقصير في الأداء.
    216. the Commission recalled that it had not looked at the entire package of benefits, including the additional hardship allowance, danger pay and others. UN 216 - وأشارت اللجنة إلى أنها لم تنظر في جميع عناصر مجموعة الاستحقاقات، بما فيها بدل المشقة الإضافي، وبدل الخطر وغيرهما.
    the Commission recalled that it had conveyed these findings in its 1993 report and had informed the General Assembly that it would revert to the matter at a later stage. UN وأشارت اللجنة إلى أنها كانت قد نقلت هذه النتائج في تقريرها لسنة ١٩٩٣ وأبلغت الجمعية العامة بأنها ستعود إلى تناول الموضوع في مرحلة لاحقة.
    11. the Commission recalled that it first met to consider the application on 21, 22, 26 and 27 May 2008. UN 11 - أشارت اللجنة إلى أنها اجتمعت لأول مرة للنظر في الطلب في 21 و 22 و 26 و 27 أيار/مايو 2008.
    With regard to the issue of the use of tax deductions related to employees or retirees for the construction of the staff assessment rates, the Commission recalled that it had identified the item for review at the next comprehensive review of pensionable remuneration. UN وفيما يتعلق بمسألة استخدام الاقتطاعات الضريبية للموظفين أو المتقاعدين في تحديد معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين أشارت اللجنة إلى أنها حددت استعراض هذا البند في الاستعراض الشامل المقبل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    118. the Commission recalled that it had reviewed the base/floor salary levels in 1990, 1991 and 1992 and made recommendations to the Assembly, following which the Assembly had revised the level of the base/floor salary effective 1 March 1991, 1992, and 1993 respectively. UN ١١٨ - ذكرت اللجنة أنها قامت باستعراض مستويات المرتبات اﻷساسية/الدنيا في اﻷعوام ١٩٩١ و١٩٩٢ و١٩٩٣ وأنها قدمت توصيات في هذا الشأن الى الجمعية العامة، التي اضطلعت بناء على هذه التوصيات بتنقيح مستوى المرتبات اﻷساسية/الدنيا في ١ آذار/مارس من اﻷعوام ١٩٩١ و١٩٩٢ و١٩٩٣ على التوالي.
    the Commission recalled that it had developed a specific calculation method to take account of this advantage in its total compensation comparisons with the comparator. UN واستذكرت اللجنة أنها وضعت طريقة حساب محددة تراعي هذه الميزة في مقارنات التعويض اﻹجمالي التي تجريها مع أساس المقارنة.
    the Commission recalled that it had conducted comparisons in the late 1980s between the comparator and the common system of expatriate and non-expatriate elements of remuneration. UN وأشارت اللجنة إلى أنها أجرت مقارنات في أواخر الثمانينات بين الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة والنظام الموحد فيما يتعلق بعناصر الاغتراب وعدم الاغتراب الداخلة في حساب اﻷجر.
    the Commission recalled that it had requested its secretariat to explore alternative approaches to the current job-by-job comparisons and to measure the periodic impact that grade equivalency exercises had on margin calculations, in order to determine a better frequency for job comparisons. UN وأشارت اللجنة إلى أنها قد طلبت من الأمانة استكشاف نُهج بديلة للمقارنات الحالية للوظائف وقياس الأثر الدوري لممارسات معادلات الرتب على حساب الهامش وذلك لتحديد تواتر أفضل لإجراء المقارنات بين الوظائف.
    145. the Commission recalled that it had remarked at its previous session on the labour-intensive and time-consuming nature of the exercise. UN 145 - وأشارت اللجنة إلى أنها أبدت ملاحظة في دورتها السابقة بشأن طابع عملية المعادلة المتسم بكثافة العمالة واستهلاك الوقت.
    96. the Commission recalled that it had identified a common staff assessment scale as the factor that would do most to address income inversion. UN ٩٦ - وأشارت اللجنة إلى أنها قد توصلت إلى أن وضع جدول موحﱠد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين هو العامل الذي له أكبر أثر في معالجة مسألة انعكاس الدخل.
    107. the Commission recalled that it had had an extensive discussion on increasing the mandatory age of separation and the impact on human resources outcomes at its seventy-seventh session. UN 107 - وأشارت اللجنة إلى أنها كانت قد أجرت مناقشة مستفيضة بشأن رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة وأثر ذلك على نواتج المنظمة على صعيد الموارد البشرية في دورتها السابعة والسبعين.
    the Commission recalled that it had in the past taken a strong stand on that aspect of the matter, declaring supplementary payments and deductions to be " in flagrant contravention " of the above-cited provisions and to constitute " inequality of treatment " . UN وأشارت اللجنة إلى أنها اتخذت في الماضي موقفا قويا بشأن هذا الجانب من المسألة، فأعلنت أن المدفوعات التكميلية والاقتطاعات تتعارض تعارضا صريحا مع اﻷحكام المذكورة أعلاه وتشكل " عدم مساواة في المعاملة " .
    161. the Commission recalled that it had informed the General Assembly in the past that the adjustment of United States federal employees' salaries was based on the comparator's Federal Employees Pay Comparability Act of 1990 (FEPCA). UN 161 - أشارت اللجنة إلى أنها أبلغت الجمعية العامة في الماضي بأن تعديل مرتبات الموظفين الاتحاديين في الولايات المتحدة الأمريكية يستند إلى قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين لعام 1990.
    149. the Commission recalled that it had informed the General Assembly in the past that the adjustment of United States federal employees' salaries was based on the comparator's Federal Employees' Pay Comparability Act of 1990. UN 149 - أشارت اللجنة إلى أنها أبلغت الجمعية العامة في الماضي بأن تعديل مرتبات الموظفين الاتحاديين في الولايات المتحدة يستند إلى قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين لعام 1990.
    102. the Commission recalled that it had informed the General Assembly in the past that the adjustment of federal employees' salaries was based on the comparator's Federal Employees' Pay Comparability Act (FEPCA) of 1990. UN 102 - أشارت اللجنة إلى أنها أبلغت الجمعية العامة في الماضي بأن تسوية مرتبات الموظفين الاتحاديين تستند إلى قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين لعام 1990 بالولايات المتحدة.
    15. the Commission recalled that it first met to consider the application by TOML on 21, 22, 26 and 27 May 2008. UN 15 - أشارت اللجنة إلى أنها اجتمعت لأول مرة للنظر في طلب شركة تونغا المحدودة للتعدين في المناطق البحرية في 21 و 22 و 26 و 27 أيار/مايو 2008.
    With regard to rewards and recognition, the Commission recalled that it had approved a framework on " Appraisal and recognition of performance " in 1997, which was discussed by the working group on performance incentives and other human resources issues, which had confirmed its continued relevance and usefulness. UN وفيما يتعلق بالجوائز والمكافآت، أشارت اللجنة إلى أنها كانت قد وافقت في عام 1997 على إطار " لتقييم الأداء والمجازاة عليه " . وقد ناقش الفريق العامل المعني بحوافز الأداء وغير ذلك من مسائل الموارد البشرية هذا الإطار وأكّد أنه ما يزال مهما ومفيدا.
    120. the Commission recalled that it had conducted a review of the dependency allowances methodology at its sixtieth session in 2005, at which time ICSC and all its interlocutors had endorsed the conclusion that, over the years, the current system had functioned to the satisfaction of all parties. UN 120 - أشارت اللجنة إلى أنها كانت قد أجرت في دورتها الستين المعقودة في عام 2005 استعراضا للمنهجية المتبعة فيما يتعلق ببدلات الإعالة، وقد أيدت حينئذ لجنة الخدمة المدنية الدولية ومحاوريها كافة الاستنتاج الذي خلُص إلى أن النظام الحالي كان يعمل على مر السنين بشكل مرضٍ لجميع الأطراف.
    Furthermore, the Commission recalled that it was " fully conscious of the need to achieve economies whenever possible in the overall volume of documentation and would continue to bear such considerations in mind " . UN وبالإضافة لذلك، ذكرت اللجنة أنها " كانت مدركة تماماً لضرورة أن تكون اقتصادية، دائماً في حجم الوثائق وأنها ستظل مهتمة بتلك الاعتبارات " .
    189. As part of that review, the Commission recalled that it had promulgated the survey methodology for non-headquarters duty stations at its twentieth session (July 1984) and had conducted an initial review at its twenty-sixth session (July 1987), at which time it had decided to schedule an in-depth review at a future session. UN ١٨٩ - وكجزء من ذاك الاستعراض، ذكرت اللجنة أنها قد نشرت المنهجية المطلوب اتباعها في إجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بمراكز العمل خارج المقار في دورتها العشرين )تموز/يونيه ١٩٨٤( وأجرت استعراضا أوليا في دورتها السادسة والعشرين )تموز/يوليه ١٩٨٧(، في الوقت الذي قررت فيه تحديد موعد ﻹجراء استعراض متعمق في دورة مقبلة.
    the Commission recalled that it had subsequently transmitted its comments, as requested, in its annual reports to the Assembly. UN واستذكرت اللجنة أنها أحالت فيما بعد تعليقاتها، وفق المطلوب، في تقاريرها السنوية المقدمة إلى الجمعية.()
    the Commission recalled that it had been informed, at its forty-fourth and forty-fifth sessions, in 2011 and 2012, that the Secretariat was carrying out a project on the preparation of a guide on the New York Convention, in UN 112- واستذكرت اللجنة أنها أُعلمت في دورتيها الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين، في عامي 2011 و2012، بأنَّ الأمانة تنفِّذ مشروعاً يتعلق بإعداد دليل بشأن اتفاقية نيويورك في إطار من التعاون الوثيق مع خبيرين هما إ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus