"the commission recognizes that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتدرك اللجنة أن
        
    • وتسلم اللجنة بأن
        
    • وتعترف اللجنة بأن
        
    • تدرك اللجنة أن
        
    • وتدرك اللجنة أنه
        
    • وتدرك الهيئة أن
        
    • وتسلم اللجنة بأنه
        
    • تسلم اللجنة بأن
        
    • تقر اللجنة بأن
        
    • تعترف اللجنة بأن
        
    • وتسلِّم اللجنة بأن
        
    the Commission recognizes that it is within the exclusive jurisdiction of the Lebanese authorities to detain or release individuals in Lebanon. UN وتدرك اللجنة أن مسألة احتجاز أفراد في لبنان أو إطلاق سراحهم تقع ضمن دائرة اختصاص السلطات اللبنانية دون سواها.
    35. the Commission recognizes that small island developing States suffer from a lack of adequately skilled human resources. UN ٥٣ - وتدرك اللجنة أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني من نقص الموارد البشرية الماهرة الكافية.
    the Commission recognizes that the expertise required for technology transfer and cooperation is being developed in many countries. UN ٨٣ - وتسلم اللجنة بأن الخبرة المطلوبة لنقل التكنولوجيا والتعاون فيها يتم بناؤها في بلدان كثيرة.
    5. the Commission recognizes that eco-labelling can have an impact on trade. UN ٥ - وتعترف اللجنة بأن الوسم البيئي له أثره على التجارة.
    2. the Commission recognizes that globalization and interdependence are opening new opportunities through trade, investment and capital flows and advances in technology, including information technology, for the growth of the world economy and the development and improvement of living standards around the world. UN 2 - تدرك اللجنة أن العولمة والاعتماد المتبادل يتيحان، من خلال التجارة، والاستثمار، وتدفقات رؤوس الأموال والتقدم في مجال التكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات، فرصا جديدة من أجل نمو الاقتصاد العالمي وتطوير الظروف المعيشية وتحسينها في جميع أنحاء العالم.
    the Commission recognizes that unless all dimensions of gender inequality are addressed, gender equality, the empowerment of women and the realization of human rights of women and girls cannot be achieved. UN وتدرك اللجنة أنه ما لم تتم معالجة جميع أبعاد عدم المساواة بين الجنسين، فإن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات لا يمكن أن تتحقق.
    4. the Commission recognizes that multilateralism, including multilateral diplomacy, is essential for achieving nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. UN 4 - وتدرك الهيئة أن تعددية الأطراف، بما في ذلك الدبلوماسية المتعددة الأطراف، أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    the Commission recognizes that Governments should continue to improve their decision-making so as to integrate environmental, economic and social considerations, which will involve the use of a range of different policy approaches and instruments. UN وتسلم اللجنة بأنه ينبغي للحكومات أن تواصل تحسين عملية اتخاذ القرارات لديها لكي تقوم بإدماج الاعتبارات البيئية والاقتصادية والاجتماعية، اﻷمر الذي يقتضي استخدام نطاق من مختلف نهج وأدوات السياسة العامة.
    1. the Commission recognizes that States have primary competence with respect to matters regarding disputes which may arise in connection with the establishment of the outer limits of the continental shelf. UN ١ - تسلم اللجنة بأن للدول الاختصاص اﻷولي فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالمنازعات التي قد تنشب بصدد تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري.
    13. the Commission recognizes that increasing women's economic empowerment is central to the achievement of the Millennium Development Goals. UN 13 - وتدرك اللجنة أن زيادة التمكين الاقتصادي للمرأة أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Commission recognizes that the achievement of the Goals requires the full integration of women into the formal economy, in particular into economic decision-making, which means changing the current gender-based division of labour so that women and men enjoy equal treatment. UN وتدرك اللجنة أن تحقيق الأهداف يتطلب الإدماج الكامل للمرأة في الاقتصاد الرسمي، ولا سيما في عملية صنع القرار الاقتصادي، وهو ما يعني تغيير التقسيم الحالي للعمل القائم على التحيز الجنساني بحيث تتمتع المرأة والرجل بالمساواة في المعاملة.
    the Commission recognizes that the arrival of additional Palestine refugees from the Syrian Arab Republic to neighbouring fields has multiplied the burden on the Palestine refugee community and the Agency's services. UN وتدرك اللجنة أن وصول أعداد إضافية من اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية إلى المناطق المجاورة قد ضاعف العبء الملقى على عاتق مجتمع اللاجئين الفلسطينيين والخدمات التي تقدمها الأونروا.
    the Commission recognizes that command-and-control measures and social and economic instruments all have their role to play in changing production and consumption patterns. UN وتسلم اللجنة بأن تدابير اﻷمر والمراقبة واﻷدوات الاجتماعية والاقتصادية لها دور تؤديه في تغيير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك.
    the Commission recognizes that strengthening the participation of developing countries, in particular LDCs, and countries with economies in transition in new and dynamic sectors of world trade would generate new development opportunities. UN 9- وتسلم اللجنة بأن زيادة مشاركة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في قطاعات جديدة ودينامية من التجارة العالمية ستتيح فرصاً جديدة للتنمية.
    the Commission recognizes that the obligation of each certifying State under paragraph 12 (b) (i) of resolution II is to be implemented upon entry into force for that State of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ٤٨ - وتسلم اللجنة بأن الالتزام الملقى على عاتـق كـل دولـة موثقـة بموجب الفقرة ١٢ )ب( ' ١ ' من القرار الثاني سينفذ لدى دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لسنة ١٩٨٢ حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة.
    the Commission recognizes that the scope and content of an obligation to protect the human rights of those persons affected by disasters will vary considerably between these actors. UN وتعترف اللجنة بأن نطاق ومضمون الالتزام بحماية حقوق الإنسان للأشخاص المتأثرين بالكوارث سيختلفان كثيراً بين هذه الجهات الفاعلة.
    the Commission recognizes that child, early and forced marriage is a harmful practice, and notes that its continued prevalence, among other factors, has slowed the achievement of several of the Millennium Development Goals for women and girls. UN وتعترف اللجنة بأن زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري ممارسة ضارة، وتلاحظ أن استمرار انتشاره، من بين عوامل أخرى، قد أبطأ تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    2. the Commission recognizes that globalization and interdependence are opening new opportunities through trade, investment and capital flows and advances in technology, including information technology, for the growth of the world economy and the development and improvement of living standards around the world. UN 2 - تدرك اللجنة أن العولمة والاعتماد المتبادل يتيحان، من خلال التجارة، والاستثمار، وتدفقات رؤوس الأموال والتقدم في مجال التكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات، فرصا جديدة من أجل نمو الاقتصاد العالمي وتطوير الظروف المعيشية وتحسينها في جميع أنحاء العالم.
    190. the Commission recognizes that mountain ecosystems and environments are of crucial importance as rich and unique centres of biological and cultural diversity, water stores and sources of minerals. UN ٠٩١ - تدرك اللجنة أن النظم الايكولوجية والبيئات الجبلية تتسم بأهمية حاسمة بوصفها مراكز غنية وفريدة للتنوع البيولوجي والثقافي، ومستودعات للمياه، ومصادر للمعادن.
    191. the Commission recognizes that with increased accessibility into mountain areas, resource degradation and, in some cases, economic and political marginalization of mountain communities has taken place. UN ١٩١ - وتدرك اللجنة أنه مع تزايد إمكانية الوصول إلى المناطق الجبلية، حدث تدهور في الموارد، وفي بعض الحالات، جرى تهميش المجتمعات المحلية الجبلية اقتصاديا وسياسيا.
    3. the Commission recognizes that multilateralism, including multilateral diplomacy, is essential for achieving nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. UN 3 - وتدرك الهيئة أن تعددية الأطراف، بما في ذلك الدبلوماسية المتعددة الأطراف، أمر أساسي لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    203. the Commission recognizes that efforts have been geared towards identifying and establishing permanent disposal sites for radioactive wastes and that Governments are continuing their efforts to manage interim storage facilities and to find practical measures for minimizing and limiting, where appropriate, the generation of those wastes. UN ٣٠٢ - وتسلم اللجنة بأنه قد وجهت جهود نحو تعيين وتحديد مواقع مستديمة للتخلص من النفايات المشعة وأن الحكومات تواصل جهودها ﻹدارة مرافق مؤقتة للتخزين وﻹيجاد تدابير عملية لتقليل تولد تلك النفايات إلى أدنى حد ممكن، والحد منه حيثما اقتضي اﻷمر ذلك.
    1. the Commission recognizes that the competence with respect to matters regarding disputes which may arise in connection with the establishment of the outer limits of the continental shelf rests with States. UN ١ - تسلم اللجنة بأن الاختصاص فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالمنازعات التي قد تنشب بصدد تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري متروك للدول.
    4.1.1. the Commission recognizes that the 2,500 m isobath is an essential feature for the implementation of article 76. UN ٤-١-١ تقر اللجنة بأن خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر هو سمة أساسية من سمات تنفيذ المادة ٧٦.
    178. Notwithstanding this weakness, the Commission recognizes that the justice sector to some extent continued to function in the aftermath of recent events. UN 178- وعلى الرغم من هذه العيوب تعترف اللجنة بأن القطاع القضائي استمر في العمل إلى حد ما في أعقاب الأحداث الأخيرة.
    14. the Commission recognizes that care work, both paid and unpaid, and care services are of key importance in achieving the Millennium Development Goals for women and girls, and further recognizes that caregiving is a critical societal function which involves shared responsibility. UN 14 - وتسلِّم اللجنة بأن أعمال الرعاية، المدفوعة الأجر والرعاية غير المدفوعة الأجر على حد سواء، وخدمات الرعاية تكتسي أهمية حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، وتسلم كذلك بأن الرعاية وظيفة مجتمعية هامة تنطوي على مسؤولية مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus