"the commission recommends that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوصي اللجنة بأن
        
    • توصي اللجنة بأن
        
    • وتوصي اللجنة بالملاحقة
        
    • فإن اللجنة توصي
        
    • توصي الهيئة بأن
        
    the Commission recommends that the contractor provide further details of the work carried out and of the results obtained in 2008. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الجهة المتعاقدة تفاصيل أخرى عن العمل الذي جرى وعن النتائج التي تحققت في عام 2008.
    the Commission recommends that the contractor provide clarification in this regard. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الجهة المتعاقدة إيضاحا في هذا الشأن.
    the Commission recommends that the contractor provide clarification in this regard. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الجهة المتعاقدة إيضاحاً في هذا الصدد.
    the Commission recommends that the organizations align their termination indemnity schedules as well as the eligibility provisions for the repatriation grant and death grant with those applicable in the United Nations. UN توصي اللجنة بأن توائم المنظمات جداول تعويضات إنهاء الخدمة والأحكام المتعلقة بالأحقية في الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن ومنحة الوفاة لديها بالأحكام المعمول بها في الأمم المتحدة.
    the Commission recommends that the 1998 World Investment Report reflect this analysis. UN وتوصي اللجنة بأن يعكس تقرير الاستثمار العالمي لعام ٨٩٩١ هذا التحليل.
    the Commission recommends that the intergovernmental discussion of the Investment Policy Review should be in the form of a more interactive exchange of experiences. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية.
    the Commission recommends that the Secretary-General follow up on the earlier request. UN وتوصي اللجنة بأن يتابع الأمين العام الطلب السابق.
    the Commission recommends that the contractor provide a signed and certified financial statement for the activities carried out in 2008. UN وتوصي اللجنة بأن تقدّم الجهة المتعاقدة بياناً مالياً موقعاً ومصدقاً عليه في ما يختص بالأنشطة المضطلع بها في عام 2008.
    the Commission recommends that the search for the base of the continental slope be carried out by means of a two-step approach. UN وتوصي اللجنة بأن يجري البحث عن قاعدة المنحدر القاري باستخدام نهج من خطوتين.
    the Commission recommends that the Government ensure the closure of the courts. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الحكومة إغلاق تلك المحاكم.
    the Commission recommends that the intergovernmental discussion of the Investment Policy Review should be in the form of a more interactive exchange of experiences. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية.
    the Commission recommends that the competent authorities undertake such further investigation. UN وتوصي اللجنة بأن تجري السلطات المختصة هذا التحقيق الإضافي.
    17. the Commission recommends that the report of the High-level Advisory Board on Sustainable Development, containing its expert advice on issues related to the implementation of Agenda 21, be submitted to the Commission through the Secretary-General. UN ١٧ - وتوصي اللجنة بأن يقدم الى اللجنة، عن طريق اﻷمين العام، تقرير المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يتضمن مشورة خبرائه بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    the Commission recommends that the General Assembly should again appeal to States to make voluntary contributions in order to secure the organization of the Seminar in 2015 with as broad participation as possible. UN وتوصي اللجنة بأن تناشد الجمعية العامة الدول مرة أخرى تقديم التبرعات لضمان تنظيم الحلقة الدراسية في عام 2015 بأوسع مشاركة ممكنة.
    115. the Commission recommends that the High Commissioner establish a field presence in the Syrian Arab Republic with a protection and promotion mandate. UN 115- وتوصي اللجنة بأن يكون للمفوضة السامية حضور ميداني في الجمهورية العربية السورية مقترن بولاية تتمثل في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    the Commission recommends that the General Assembly should again appeal to States to make voluntary contributions in order to secure the holding of the Seminar in 2012 with as broad participation as possible. UN وتوصي اللجنة بأن تُناشِد الجمعية العامة الدول مرة أخرى تقديم تبرعات من أجل ضمان عَقد الحلقة الدراسية في عام 2012 بأوسع مشاركة ممكنة.
    With regard to the judicial accountability mechanism, the Commission recommends that the Security Council refer the situation of Darfur to the International Criminal Court. UN وفيما يتعلق بآلية المساءلة القضائية، توصي اللجنة بأن يحيل مجلس الأمن حالة دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Since it is expected that over 20 training opportunities will become available in the foreseeable future, the Commission recommends that the roster of suitable candidates be kept up to date in order to match applicants with opportunities. UN ونظراً إلى أنه من المتوقع أن يتوافر ما يزيد على 20 فرصة للتدريب في المستقبل المنظور، توصي اللجنة بأن تبقى قائمة المرشحين المناسبين محدَّثة من أجل مطابقة مقدِّمي الطلبات مع الفرص المتاحة.
    237. the Commission recommends that the Ministry of Justice take steps to ensure the physical safety of witnesses as required. UN 237- توصي اللجنة بأن تتخذ وزارة العدل تدابير من أجل ضمان السلامة البدنية للشهود على النحو اللازم.
    123. the Commission recommends that the following persons be prosecuted: Abilio Mesquita, Artur Avelar Borges, Almerindo da Costa, Pedro da Costa, Valente Araújo and a person described as Elvis. UN 123 - وتوصي اللجنة بالملاحقة القضائية للأشخاص التالية أسماؤهم: أبيليو ميسكويتا، وأرتور أفيلار بورغيس، وألميريندو دا كوستا، وبيدرو دا كوستا، وفالينتي أراوخو، وشخص ذُكر أن اسمه إلفيس.
    In view of the serious deterioration of the humanitarian situation in the Territory, the Commission recommends that the High Contracting Parties should act with urgency to reconvene the Conference. UN ونظراً إلى التدهور الخطير للحالة الإنسانية في الأراضي، فإن اللجنة توصي بأن تتصرف الأطراف السامية المتعاقدة على وجه الاستعجال بإعادة عقد المؤتمر.
    To this end, the Commission recommends that the General Assembly should request IAEA to report to the Assembly on its implementation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، توصي الهيئة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم تقرير إلى الجمعية بشأن تنفيذ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus