In paragraph 285, for example, the Commission stated that it found that rebels had killed civilians, although the incidents and number of deaths had been few. | UN | وذكرت اللجنة في الفقرة 285 أنها وجدت أن المتمردين قتلوا مدنيين إلا أن عدد الحوادث والوفيات كان قليلا. |
the Commission stated that its support would be contingent on the ability of implementing partners to move freely throughout Darfur. | UN | وذكرت اللجنة أن دعمها سيتوقف على قدرة شركاء التنفيذ على التحرك بحرية في جميع أنحاء دارفور. |
the Commission stated that such a protocol might be served by its own governing body, secretariat and financial mechanism. | UN | وذكرت اللجنة أن مثل هذا البروتوكول يمكن أن يعده مجلس إدارتها وأمانتها وآليتها المالية. |
In coming to that conclusion, the tribunal referred to the commentary to article 2 of the State responsibility articles, where the Commission stated: | UN | وفي ذلك الاستنتاج، أشارت المحكمة إلى شرح المادة 2 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، حيث ذكرت اللجنة ما يلي: |
In paragraph 3 of the commentary, the Commission stated as follows: | UN | ففي الفقرة 3 من التعليق، ذكرت اللجنة ما يلي: |
the Commission stated that laws should be designed and revised to ensure that women have equal access to and control over land, unmediated by male relatives, in order to end land rights discrimination. | UN | وذكرت اللجنة أنه ينبغي تصميم ومراجعة القوانين لضمان أن يكون للمرأة الحق في الوصول المتكافئ لﻷرض والسيطرة عليها بدون وساطة اﻷقارب الذكور من أجل إنهاء التمييز في حقوق ملكية اﻷرض. |
the Commission stated that the safe, reliable and efficient transit of energy was one prerequisite for investments to materialize, adding that the United Nations could facilitate the development of a new direction and framework at the international level. | UN | وذكرت اللجنة أن المرور العابر للطاقة على نحو آمن وموثوق به ومتسم بالكفاءة هو شرط مسبق لتحقّق الاستثمارات، وأضافت أن باستطاعة الأمم المتحدة تيسير استحداث وجهة وإطار عمل جديدين على الصعيد الدولي. |
the Commission stated that public authorities must make an effort to cause only the barest minimum of damage and violation of physical integrity and to respect and preserve human life. | UN | وذكرت اللجنة أنه على السلطات العامة بذل جهد لكي لا تتسبب سوى في أدنى حد من الضرر وانتهاك السلامة الجسدية وأن تحترم الأرواح الإنسانية وتصونها. |
35. In its last consolidated report, the Commission stated that Iraq needed to provide solid documentary support for its declarations. | UN | ٣٥ - وذكرت اللجنة في تقريرها الموحد اﻷخير أن العراق لا بد أن يدعم إقراراته بوثائق دقيقة. |
the Commission stated its intention to send three teams, one each in the biological, chemical and missile areas, to Baghdad in the course of September 1996 to pursue verification of the FFCDs. | UN | وذكرت اللجنة ما تنتويه من إيفاد ثلاثة أفرقة، فريق لكل من المجال البيولوجي والمجال الكيميائي ومجال القذائف، إلى بغداد خلال أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ للسعي إلى التحقق من افصاحات العراق هذه. |
the Commission stated that it had found evidence of acts of torture performed on the six victims prior to their death and noted that the soldiers had been reckless in endangering the lives of the six victims by placing them in the middle of armed conflict. | UN | وذكرت اللجنة أنها وجدت دليلا على أعمال تعذيب مورست ضد الضحايا الست قبل موتهم، ولاحظت أن الجنود كانوا مهملين في تعريض أرواح الضحايا الست للخطر وذلك بوضعهم في وسط نزاع مسلح. |
Moreover, the Commission stated in its 1951 report to the General Assembly that: | UN | وكذلك ذكرت اللجنة في تقريرها لعام ١٩٥١ المقدم إلى الجمعية العامة ما يلي: |
For instance, in the commentary to the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, 2001, the Commission stated that | UN | ففي التعليق على مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة، في عام 2001، مثلا، ذكرت اللجنة ما يلي: |
In the commentary, the Commission stated that a reservation: | UN | وقد ذكرت اللجنة في التعليق أن التحفظ: |
While providing for the requirement of consultation with a view to negotiating in good faith for the purpose of concluding a watercourse agreement or agreements, the Commission stated that: | UN | ففي الوقت الذي اشترطت فيه التشــــاور بغيــــة التفاوض بحسن نية بغرض إبرام اتفاق أو اتفاقات بشأن مجرى مائي ما، ذكرت اللجنة أنه: |
26. With regard to the Calvo Clause in article 18 of the contract, the Commission stated that its purpose was to: | UN | 26 - وبخصوص شرط كالفو المدرج في المادة 18 من العقد، ذكرت اللجنة أن الغرض منه هو: |
the Commission stated that the European Convention prohibited discrimination in article 14. | UN | وقالت اللجنة أن الاتفاقية الأوروبية تحظر التمييز في المادة 14 منها. |
The Commission stated: " Its awards probably do not reflect the totality of damages that either party suffered in violation of international law. | UN | وأفادت اللجنة بأن ' ' قراراتها لا تعكس ربما مجموع الأضرار التي تكبدها كل طرف نظرا لانتهاك القانون الدولي. |
In the report, the Commission stated that since the events of 11 September 2001, Australia, like so many other countries, had faced numerous dilemmas. | UN | وقد أفادت اللجنة في التقرير بأن أستراليا، شأنها شأن كثير من البلدان الأخرى، تواجه منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 معضلات متعددة. |
In its nineteenth quarterly report to the Council, the Commission stated that it shared the concerns raised in the report of the Iraq Survey Group with respect to the fate of biological agent seed stocks in Iraq and that the issue remained a verification concern. | UN | لقد أعلنت اللجنة في تقريرها الفصلي التاسع عشر الذي قدمته إلى المجلس أنها تشاطر فريق الاستقصاء المعني بالعراق شواغله التي أعرب عنها في التقرير إزاء مصير أرصدة مستنبتات العوامل البيولوجية في العراق وأن المسألة تظل تمثل أحد الشواغل في مجال التحقق. |
the Commission stated that the best way of verifying Iraq's statements was to have the engine fragments examined by a foreign laboratory. | UN | لقد أوضحت اللجنة الخاصة بأن الطريقة المثلى لدعم تصريح العراق أن يجري فحص المحركات في مختبرات عالمية للتأكد من ذلك. |
the Commission stated as follows: | UN | وصرحت المحكمة بما يلي: |
58. In the previous report, the Commission stated that it had created analytical files for each of the 14 cases, based upon the existing information available during that period. | UN | 58 - وكانت اللجنة قد ذكرت في تقريرها السابق أنها أعدت ملفات تحليلية لكل واحدة من القضايا الـ 14، استنادا إلى المعلومات الموجودة المتاحة خلال تلك الفترة. |
Recalling also Commission resolution 1998/35 of 17 April 1998 in which the Commission stated that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٥٣ المؤرخ في ٧١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ الذي ذكرت فيه اللجنة أن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية جوهرية لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل، |