"the commission with information" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة بمعلومات
        
    • اللجنة بالمعلومات
        
    Croatia was ready to provide the Commission with information about its practices during and after the dissolution of its predecessor State. UN وقالت إن كرواتيا مستعدة لتزويد اللجنة بمعلومات عن ممارساتها خلال تفكك دولتها السلف وبعده.
    The authors are convinced that they would be in a position to provide the Commission with information that may be useful to determining the location of the missing persons. UN وأصحاب البلاغات مقتنعون بقدرتهم على تزويد اللجنة بمعلومات يمكن أن تكون مفيدة في تحديد أماكن المفقودين.
    His delegation urged other States and international organizations to provide the Commission with information on their practice in that regard. UN ويحث وفده الدول والمنظمات الدولية الأخرى على تزويد اللجنة بمعلومات عن ممارساتها في هذا الشأن.
    Specialized agencies were encouraged to provide the Commission with information that was relevant to the issue of discrimination against women. UN وشجعت الوكالات المتخصصة على تزويد اللجنة بمعلومات ذات صلة بمسألة التمييز ضد المرأة.
    Written comments by Governments would provide the Commission with information that would be essential for the second reading. UN ومن شأن التعليقات الخطية أن تزود اللجنة بالمعلومات الضرورية للقراءة الثانية.
    The Governing Council accordingly invited claimant Governments and the Government of Iraq to provide the Commission with information about such payments or awards of compensation. UN ووفقاً لذلك دعا مجلس الإدارة الحكومات صاحبة المطالبات وحكومة العراق إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن هذه المدفوعات أو التعويضات.
    31. Argentina believed it would be useful for the Guarani aquifer system States to provide the Commission with information on the system. UN 31 - وترى الأرجنتين أنه قد يكون من المفيد لدول شبكة طبقة غاراني المائية الجوفية أن تزود اللجنة بمعلومات عن هذه الشبكة.
    Without prejudice to the final form, his delegation supported the proposal to formulate draft rules concerning the concept, structure and operation of the obligation to extradite or prosecute and would provide the Commission with information on its extradition legislation and practice. UN وبغير مساس بالشكل النهائي فإن وفده يؤيد الاقتراح بصياغة مشاريع لقواعد تتعلق بالمفهوم والهيكل والممارسة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ولسوف يزوِّد اللجنة بمعلومات بشأن تشريعات التسليم وممارساته.
    The reports have also presented the Commission with information about the elaborate multilateral legal framework adopted or in the process of development in the sphere of international environmental law with a view to preventing adverse effects on humans and on the environment from exposure to some of the most dangerous chemicals. UN كما زوّدت التقارير اللجنة بمعلومات عن الإطار القانوني المفصل والمتعدد الأطراف الذي اعتُمد أو يجري تطويره في ميدان القانون البيئي الدولي منعاً لإصابة الإنسان والبيئة بالآثار الضارة الناتجة عن التعرض لعدد من أخطر أنواع المواد الكيميائية.
    (c) Provide the Commission with information on persons killed, maimed or otherwise injured in the developing countries through the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes; UN (ج) موافاة اللجنة بمعلومات عن الأشخاص الذين قتلوا أو شوهوا أو أصيبوا بأذى في البلدان النامية من جراء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة؛
    The Government of Indonesia, out of its strong commitment to fully cooperate with the main United Nations human rights machinery, is pleased to provide the Commission with information concerning initiatives and measures taken by the Government, as transpired from the statement. UN ويسر حكومة اندونيسيا، إنطلاقاً من التزامها القوي بالتعاون الكامل مع اﻵلية الرئيسية لﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، أن توافي اللجنة بمعلومات فيما يتعلق بالمبادرات والتدابير المتخذة من قبل الحكومة حسبما يتضح من البيان.
    The Secretary-General would like to encourage all countries to continue providing the Commission with information on progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, which will be of great value for the 1997 review. E. National, regional and subregional activities to support UN ويود اﻷمين العام أن يشجع جميع البلدان على مواصلة تزويد اللجنة بمعلومات عن التقدم المحرز والمعوقات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، إذ ستكون تلك المعلومات ذات أهمية كبيرة بالنسبة لاستعراض عام ١٩٩٧.
    29. In its letter of 14 November, Her Majesty's Customs provided the Commission with information on an apparently unusual flight chartered by a British company involving an arms flight to Kinshasa in 1994. UN ٢٩ - وقد قامت مصلحة الجمارك التابعة لصاحبة الجلالة، في رسالتها المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، بتزويد اللجنة بمعلومات عن رحلة طيران غير عادية مؤجرة لحساب شركة بريطانية تتعلق بشحن أسلحة الى كينشاسا في عام ١٩٩٤.
    One member provided the Commission with information concerning the international symposium entitled " Scientific and technical aspects of the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles " organized by the Ministry of Foreign Affairs of Japan and the United Nations University in Tokyo in March 2006. UN وزود أحد الأعضاء اللجنة بمعلومات عن الندوة الدولية المعنونة ' ' الجوانب العلمية والتقنية لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري بما يتجاوز 200 ميل بحري`` التي تنظمها وزارة الخارجية اليابانية وجامعة الأمم المتحدة في طوكيو في آذار/مارس 2006.
    66. While States and international organizations were encouraged to provide the Commission with information on their practice, the comment was also made that views expressed orally in the Sixth Committee during the discussion of the Commission's report were as important as written submissions and should receive equal consideration. UN 66 - وفي حين تم تشجيع الدول والمنظمات الدولية على تزويد اللجنة بمعلومات عن ممارساتها، فقد أُبدي تعليق مفاده أن الآراء التي يعرب عنها شفويا في اللجنة السادسة أثناء مناقشة تقرير اللجنة لا تقل أهمية عن المذكرات المكتوبة وينبغي النظر فيها على قدم المساواة.
    The purpose of this note is to provide the Commission with information on the current discussion of the Working Group on this general matter, in order to allow the Commission sufficient time for consideration of that question before adoption of the revised version of the Rules. UN 3- والغرض من هذه المذكرة هو تزويد اللجنة بمعلومات عن المناقشة التي يجريها الفريق العامل حاليا حول هذه المسألة العامة، وذلك لمنح اللجنة الوقت الكافي للنظر في تلك المسألة قبل اعتماد الصيغة المنقّحة للقواعد.
    On 15 February, the Government provided the Commission with information on physical damage and looting concerning 866 schools in the governorates of Idlib (240 incidents), Dar'a (151), Damascus (131), Homs (127), Rif Dimashq (63), Alhasak (47), Deir el-Zour (45), Tartus (19), Halab (18), Al Ladhiqiyah (12), Hama (10 and Ar Raqqah (30). UN وفي 15 شباط/فبراير، زودت الحكومة اللجنة بمعلومات عن الأضرار المادية وأعمال النهب فيما يتعلق ب866 مدرسة في محافظات إدلب (240)، ودرعا (151)، ودمشق (131) وحمص (127)، وريف دمشق (63)، والحسكة (47) ودير الزور (45)، وطرطوس (19)، وحلب (18)، واللاذقية (12)، وحماة (10) والرقة (30).
    3. Mr. Rosand (United States of America), speaking on the topic of shared natural resources, said that he looked forward to providing the Commission with information on groundwaters and their domestic and transboundary management and that the Commission should limit its work in that area to the subject of groundwaters. UN 3 - السيد روزاند (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم عن موضوع الموارد الطبيعية المشتركة فقال إنه يتطلع إلى موافاة اللجنة بمعلومات عن المياه الجوفية وإدارتها محليا وعبر الحدود وقال إنه ينبغي للجنة أن تقصر أعمالها في هذا المجال على موضوع المياه الجوفية.
    Paragraph 1 requests the Government of Iraq " to provide the Commission with information about claims against Iraq in national courts or other fora for losses that would also be eligible for compensation by the Commission, and about compensation awarded for such claims " . UN إذ تطلب الفقرة الأولى إلى حكومة العراق " أن تزود اللجنة بمعلومات عن المطالبات المقدمة ضد العراق في محاكم وطنية أو غيرها من الهيئات، عن خسائر يمكن أن تستحق التعويض من جانب اللجنة أيضا، وعن التعويض الدي تقرر عن هذه الخسائر " .
    Consequently, the institutes are obliged to supply the Commission with information sought on such matters as facilities provided, staff qualification, type of examinations held, duration of courses and student enrolment. UN وبناء عليه، فإن المعاهد ملزمة بتزويد اللجنة بالمعلومات المطلوبة عن مسائل من قبيل المرافق الموفرة، ومؤهلات هيئات التدريس، ونوع الامتحانات التي تعقدها، ومدة الدورات، وقيد الطلاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus