"the commissioner for human rights of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مفوض حقوق الإنسان
        
    • ومفوض حقوق الإنسان
        
    • مفوض حقوق اﻹنسان التابع للمجلس
        
    • مع مفوض
        
    • حقوق اﻹنسان التابع للمجلس اﻷعلى
        
    It noted that the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe had indicated that there was no special entity in the Government entrusted with ensuring the rights of women. UN ولاحظت أن مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا أشار إلى أنه لا يوجد كيان خاص في الحكومة مكلف بضمان إعمال حقوق المرأة.
    It also strengthens the role of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe in protecting and supporting human rights defenders. UN كما يعزز دور مفوض حقوق الإنسان لدى مجلس أوروبا في حماية ودعم المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Poland also actively cooperates with the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe. UN وتتعاون بولندا أيضا على نحو نشط مع مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا.
    Its decisions were recommendatory in nature, and the law on the Commissioner for Human Rights of the Oliy Majlis (Ombudsman), adopted in 1997, defined its powers and mandate. UN وقراراته مجرد توصيات، وقد عرّف قانون مفوض حقوق الإنسان للجمعية العليا المعتمد في عام 1997 سلطات أمين المظالم وولايته.
    Those numbers contradicted information issued by respected international bodies such as the United Nations High Commissioner for Refugees, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, USAID and others. UN وتناقض هذه الأرقام المعلومات التي أصدرتها هيئات دولية محترمة مثل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، وغيرها.
    It asked what measures had been adopted to implement recommendations made by the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe on the issue of disappeared persons during the conflict of 2008. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا بشأن الأشخاص المختفين أثناء صراع عام 2008.
    the Commissioner for Human Rights of Kazakhstan, the Ombudsman of Kyrgyzstan, the National Human Rights Commission of Mali and the Human Rights Ombudsman of Tajikistan were accredited B status. UN وحصل مفوض حقوق الإنسان في كازاخستان، وأمين المظالم في قيرغيزستان، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مالي، وأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في طاجيكستان على الاعتماد في مركز من الفئة ' باء`.
    the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe recommended that the authorities of Liechtenstein give serious consideration for establishing the institution of ombudsperson. UN 2- أوصى مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا بأن تنظر سلطات ليختنشتاين بجدية في إمكانية تأسيس
    the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe made similar recommendations. UN وقدم مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا
    On that occasion, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe had stated, " With racism and intolerance gaining ground, this is no time for resignation, but a time for determination and action. " UN وفي هذه المناسبة، أشار مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا إلى أن الوقت قد حان، في مواجهة تزايد العنصرية والتعصب، ليس للانسحاب ولكن لإظهار العزم وللعمل.
    It echoed the recommendation, made by the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, that San Marino continue in its plans to establish a separate ombudsman and asked about progress made in that regard. UN وكررت التوصية المقدمة من مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا، ومفادها أن تواصل سان مارينو خططها الرامية إلى إنشاء أمانة للمظالم مستقلة وسألت عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    137. On 24 November 2003 Lithuania was visited by the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, Alvaro Gil-Robles. UN 137- وبتاريخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 قام مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا، ألفارو جيل - روبلس، بزيارة لليتوانيا.
    41. The Annual Forum of the North-South Centre was held in Lisbon on 16 and 17 November 2007, in cooperation with the Venice Commission and the Office of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe. UN 41- عُقد المنتدى السنوي لمركز التعاون بين الشمال والجنوب في لشبونة يومي 16 و17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 بالتعاون مع لجنة البندقية ومكتب مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا.
    Indonesia enquired about steps taken in respect of the recommendations of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe that France step up its efforts to combat racism, anti-Semitism and xenophobia and that it enforce existing legislation more effectively to punish the perpetrators of such acts. UN واستفسرت إندونيسيا عن الخطوات المتخذة بشأن توصيات مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا والتي طلبت من فرنسا أن تعزز جهودها لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكره الأجانب وأن تنفذ التشريعات القائمة على نحو أكثر فعالية بمعاقبة مرتكبي تلك الأفعال.
    Within the framework of this process, which has also been discussed with the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, a conference will be convened this year, at which the authorities and the main stakeholders from the civil society will discuss the guidelines for the Action Plan. UN وفي إطار هذه العملية، التي بُحثت أيضاً مع مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، سيُعقد مؤتمرٌ هذه السنة تناقش خلاله السلطات والجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في المجتمع المدني المبادئ التوجيهية لخطة العمل هذه.
    the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe confirmed this trend in a viewpoint issued on 16 May 2007. UN وأكد مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا وجود هذه النـزعة في وجهة النظر الصادرة في 16 أيار/مايو 2007().
    An interdepartmental Commission on community affairs was established in 1997; it is chaired by the Commissioner for Human Rights of the Czech Republic, and includes, inter alia, representatives of the Ministries of Education, Labour, Health, Culture, Social Affairs and the Interior, along with 12 representatives of the Roma community. UN فقد أنشأت في عام 1997 لجنة مشتركة بين الوزارات تُعنى بشؤون جماعة الغجر. ويرأس هذه اللجنة مفوض حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية، وهي تضم ممثلي وزارات التعليم والعمل والصحة والثقافة والشؤون الاجتماعية والداخلية، إلى جانب 12 ممثلاً لجماعة الغجر وأعضاء آخرين.
    In 1999, a coordinating council to combat trafficking in women and children was established under the Commissioner for Human Rights of the Supreme Council and, in 2001, an interdepartmental coordinating council to combat trafficking in persons was established under the Cabinet of Ministers. UN وفي عام 1999، أنشئ مجلس تنسيق لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال برئاسة مفوض حقوق الإنسان بالمجلس الأعلى، وفي عام 2001، أنشئ أيضا مجلس تنسيق مشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وأصبح تابعا لمجلس الوزراء.
    The European Union is also in favour of developing relations between the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights and the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضــــا إقـــامـة علاقـــات بين مفوضـــة الأمم المتحدة لحقــوق الإنسان ومفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا.
    On the whole, the study and analysis of claims sent by citizens to the Commissioner for Human Rights of the Oliy Majlis reveal a number of reasons for the gross violations of citizens’ rights and freedoms: UN وتكشف دراسة وتحليل المطالبات التي قدمها المواطنون إلى مفوض حقوق اﻹنسان التابع للمجلس اﻷعلى بصفة عامة، عن عدد من اﻷسباب الكامنة وراء الانتهاكات الصارخة لحقوق المواطنين وحرياتهم، هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus