"the commissioners" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفوضين
        
    • المفوضون
        
    • للمفوضين
        
    • مفوضي
        
    • والمفوضين
        
    • لمفوضي
        
    • والمفوضون
        
    • قام أعضاء اللجنة
        
    • المفوَّضون
        
    • وعقد أعضاء اللجنة
        
    In consequence the jurisdiction of the Commissioners were inquisitorial. UN ونتيجة لذلك، كان من اختصاصات المفوضين إجراء التحقيق.
    A separate financial issue concerns payment of the Commissioners themselves. UN وثمة مسألة مالية منفصلة تتعلق بدفع أجور المفوضين أنفسهم.
    OHCHR highlighted the importance of ensuring the institution's independence and autonomy, adequate funding and the Commissioners' selection process. UN وأبرزت المفوضية أهمية ضمان استقلالية المؤسسة واستقلالها الإداري، وتوفير التمويل الكافي لها وعملية اختيار المفوضين.
    It was crucial for the Commissioners to be in a position where they could influence the Cabinet's decision-making process. UN وقالت إنه من المهم أن يكون المفوضون في مركز يسمح لهم بالتأثير على عملية صنع القرار في مجلس الوزراء.
    The Mission will continue to support the Commissioners, while fully respecting their independence. UN وستواصل البعثة دعمها للمفوضين في إطار الاحترام الكامل لاستقلالهما.
    The election of the Commissioners should be de-linked from the portfolios that they will occupy. UN ينبغي الفصل بين انتخاب المفوضين والمناصب التي سيشغلونها.
    The responsibility for assigning portfolios, and for monitoring and managing the performance of the Commissioners should be assumed by the Chairperson in his capacity as Chief Executive Officer of the Commission. UN ويتولى الرئيس مسؤولية إسناد المناصب ورصد أداء المفوضين وضبطه بصفته كبير الموظفين التنفيذيين في المفوضية.
    On the last point, of Ethiopia's challenge to one of the Commissioners appointed by Eritrea to the Boundary Commission, this is not the venue for airing and resolving the issue. UN وفيما يخص النقطة الأخيرة المتعلقة باعتراض إثيوبيا على أحد المفوضين الذين عينتهم إريتريا في لجنة الحدود، فإن هذا ليس هو المكان المناسب للتحدث عن المسألة، أو إيجاد حل لها.
    The initial difficulties regarding the nomination of some of the Commissioners, have been successfully resolved in conformity with a proposal presented to the parties. UN وتم التغلب بنجاح على الصعوبات الأولية المتعلقة بتسمية بعض المفوضين وفقا للاقتراح الذي قدمته إلى الطرفين.
    It will be the function of the Commissioners to provide this element. UN وسيكون من وظيفة المفوضين تقديم هذا العنصر.
    The Governing Council decided that upon receipt of the formal communication of the Secretary-General's nomination of the six candidates, the Commissioners could be appointed by means of a written procedure. UN وقرر مجلس اﻹدارة أنه لدى تلقيه رسالة رسمية من اﻷمين العام بتسمية المرشحين الستة يمكن تعيين المفوضين بإجراء كتابي.
    Technical briefings were presented to the Commissioners. UN وقدمت في سياقها إلى المفوضين عروضا تقنية.
    It will be the function of the Commissioners to provide this element. UN وسيكون من وظيفة المفوضين تقديم هذا العنصر.
    This is said to show that the Commissioners acted in bad faith. UN ويقول إن هذا يبين أن المفوضين كانا يتصرفان بسوء نية.
    The responsibilities and the right to oppose of the Commissioners for Women's Interests are to be strengthened; UN ويتعين تقوية مسؤوليات المفوضين المعنيين بمصالح النساء وحقهم في الاعتراض؛
    During those inspections, inmates had the right to present any complaints without a prison officer being present, except in cases where the prison governor considered it necessary to ensure the Commissioners' safety. UN وللنزلاء أثناء عمليات التفتيش الحق في عرض أي شكاوى دون وجود أي ضابط من ضباط السجن، إلا في الحالات التي يرى فيها محافظ السجن أن من الضروري ضمان سلامة المفوضين.
    the Commissioners were also briefed on the UNMOVIC training programme. UN كما تلقى المفوضون معلومات عن برنامج التدريب الذي تقوم به لجنة الرصد والتحقق والتفتيش.
    the Commissioners are assisted by 29 regional commissioners. UN ويتلقى هؤلاء المفوضون المساعدة من 29 مفوضا إقليميا.
    the Commissioners are appointed by the President in consultation with the Committee on Standing Rules and Orders for a term of two years and the Chairman is appointed for a term of three years, each renewable once. UN ويعين الرئيس المفوضين بالتشاور مع لجنة القواعد والنظم الدائمة للعمل لمدة عامين، ويُعيَّن رئيس اللجنة لمدة ثلاثة أعوام، ويمكن التجديد للمفوضين والرئيس لمرة واحدة.
    In December 2011, the first five-year renewable term of the Commissioners and the strategic plan for the period 2009-2011 ended. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، انتهت الفترة الخمسية الأولى القابلة للتجديد للمفوضين والخطة الاستراتيجية للفترة 2009-2011.
    With respect to the UNMOVIC handbook, it was broadly considered to be a useful document and that it was appropriate for the Commissioners to have been kept apprised of its development by the Secretariat. UN وفيما يتعلق بدليل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش كان هناك اتفاق واسع على أنه سيكون وثيقة مفيدة وأن من المناسب أن تقوم الأمانة العامة بإحاطة مفوضي الهيئة اتباعا بما يستجد من تطورات.
    It was also in contact with the external consultants and the Commissioners to build methodologies, and to review large and complex claims. UN كما كانت على اتصال بالاستشاريين والمفوضين الخارجيين من أجل إرساء المناهج واستعراض المطالبات الضخمة والمعقدة.
    the Commissioners and investigators of the Commission are provided with immunity from arrest or detention. UN وتكفل لمفوضي اللجنة ومحققيها الحصانة من التوقيف أو الاحتجاز.
    The Chairperson and the Commissioners eventually resigned on 9 July 2006. UN واستقال الرئيس والمفوضون في نهاية الأمر، في 9 تموز/يوليه 2006.
    the Commissioners also visited places where crimes were alleged to have been committed. UN كما قام أعضاء اللجنة بزيارات إلى الأماكن التي ادعي ارتكاب جرائم فيها.
    In the circumstances, the Commissioners would ask for the publication of the report to be suspended in order to allow them to give a more precise picture of the situation in the Central African Republic. UN وفي ظل هذه الظروف، يطلب المفوَّضون تعليق نشر التقرير بحيث يتسنَّى لهم إعطاء صورة أدق عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    the Commissioners and the Executive Director also had meetings with a number of officials at OHCHR, including the High Commissioner. UN وعقد أعضاء اللجنة والمدير التنفيذي أيضا اجتماعات مع عدد من المسؤولين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بمن فيهم المفوض السامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus