Our focus should be to ensure timely and effective implementation of the commitments under the MDGs and that they are translated into concrete activities on the ground for eradicating poverty by 2015. | UN | ينبغي أن ينصب تركيزنا على كفالة تنفيذ الالتزامات بموجب الأهداف الإنمائية للألفية بصورة فعالة وفي الوقت المناسب وتحويلها إلى أنشطة ملموسة على الأرض للقضاء على الفقر بحلول عام 2015. |
Those common activities facilitated the exchange of experiences and favoured the implementation of the commitments under the Convention. | UN | ومن شأن هذه اﻷنشطة المشتركة تيسير تبادل الخبرات وتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية. |
The Policy is indeed a major positive measure, undertaken at the national level in fulfillment of the commitments under the Convention. | UN | والواقع أن السياسة المذكورة تمثل إجراءً إيجابيا رئيسيا يُضطلع به على الصعيد الوطني وفاءً بالالتزامات بموجب الاتفاقية. |
29. The Compliance Committee was established in order to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol,. | UN | وقد أنشئت لجنة التنفيذ بغية تيسير وتعزيز وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول. |
An inter—agency committee has been established to coordinate the implementation of the commitments under the Basel Convention. | UN | فقد أنُشئت لجنة مشتركة فيما بين الوكالات لتنسيق وتنفيذ الالتزامات المتعهد بها بموجب اتفاقية بازل. |
The 1997 Kyoto Protocol enhances many of the commitments under UNFCCC. | UN | 13- يعزز بروتوكول كيوتو العديد من الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية تغير المناخ. |
:: To reiterate support for the implementation of the commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the region, and to call upon all signatories to fulfil their commitments in good faith | UN | :: تكرار تأكيد دعم تنفيذ الالتزامات المقطوعة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، ودعوة جميع الأطراف الموقعِّة إلى الوفاء بالتزاماتها بنية صادقة |
41. Requests the Secretary-General to report to the Security Council every six months, in coordination with his Special Envoy for the Great Lakes region and his Special Representative for the DRC on the implementation of the commitments under the PSC Framework; | UN | 41 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن كل ستة أشهر، بالتنسيق مع مبعوثته الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى وممثله الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن تنفيذ الالتزامات المشمولة بإطار السلام والأمن والتعاون؛ |
III. Implementation of the commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region | UN | ثالثا - تنفيذ الالتزامات المعلنة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
Any questions of implementation of the commitments under the Kyoto Protocol | UN | `4` أي مسائل متعلقة بتنفيذ الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو |
Any questions of implementation of the commitments under the Kyoto Protocol | UN | `4` أي مسائل متعلقة بتنفيذ الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو |
Any questions of implementation of the commitments under the Kyoto Protocol; | UN | `4` أي مسائل متعلقة بتنفيذ الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو؛ |
The Government of Mexico noted in this regard that it hoped to see the draft guiding principles provide orientation in fulfilling the commitments under the Millennium Development Goals that are of particular relevance to the rights of people living in poverty. | UN | وذكرت حكومة المكسيك في هذا الصدد أنها تأمل في أن ترى المبادئ التوجيهية تقدم التوجيه للوفاء بالالتزامات بموجب الأهداف الإنمائية للألفية التي لها أهمية خاصة لحقوق السكان الذين يعيشون في حالة فقر. |
Evaluation of the reports demonstrating progress (RDP) achieved in meeting the commitments under the Kyoto Protocol - for Annex I Parties that are also Parties to the Kyoto Protocol | UN | (ج) تقييم التقارير التي تبين التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو - للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو أيضاً؛ |
The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. | UN | الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول. |
In this context, she conducted consultations with regional leaders, international stakeholders and civil society groups with the aim of advancing the implementation of the commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework. | UN | وفي هذا السياق، أجرت المبعوثة الخاصة مشاورات مع قادة المنطقة والأطراف المعنية الدولية وجماعات المجتمع المدني، وذلك بهدف الدفع قدما بتنفيذ الالتزامات المتعهد بها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |
In the area of broad dissemination within donor development agencies, a majority of members of the Development Assistance Committee have provided training courses on the commitments under the Paris Declaration. | UN | وفي مجال تعميم المعرفة على نطاق واسع داخل الوكالات الإنمائية لدى الجهات المانحة، قامت أغلبية أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية بتوفير دورات تدريبية بشأن الالتزامات المنصوص عليها في إعلان باريس. |
19. To reiterate support for the implementation of the commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the region, and to call upon all signatories to fulfil their commitments in good faith. | UN | 19 - تكرار تأكيد دعم تنفيذ الالتزامات المقطوعة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، ودعوة جميع الأطراف الموقعة إلى الوفاء بالتزاماتها بحسن نية. |
41. Requests the Secretary-General to report to the Security Council every six months, in coordination with his Special Envoy for the Great Lakes region and his Special Representative for the DRC on the implementation of the commitments under the PSC Framework; | UN | 41 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن كل ستة أشهر، بالتنسيق مع مبعوثته الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى وممثله الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن تنفيذ الالتزامات المشمولة بإطار السلام والأمن والتعاون؛ |
((a) Progress in the implementation of the commitments under the Framework, according to established benchmarks | UN | (أ) إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المعلنة بموجب الإطار، وفقا للنقاط المرجعية المحددة |
States parties recalled the need for the Democratic People's Republic of Korea to fulfil the commitments under the Six-Party Talks, including the complete and verifiable abandonment of all nuclear weapons and existing nuclear programmes in accordance with the September 2005 joint statement. | UN | 76 - وذكّرت الدول الأطراف بضرورة وفاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالالتزامات المتعهد بها في إطار المحادثات السداسية الأطراف، بما في ذلك التخلي بشكل كامل ويمكن التحقق منه عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة وفقا للبيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005. |
The Conference strongly urges the Democratic People's Republic of Korea to fulfil the commitments under the Six-Party Talks, including the complete and verifiable abandonment of all nuclear weapons and existing nuclear programmes in accordance with the September 2005 joint statement, and urges the Democratic People's Republic of Korea to return, at an early date, to the Treaty and to its adherence with its IAEA safeguards agreement. | UN | 1 - يحث المؤتمر بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالالتزامات المقطوعة في إطار المحادثات السداسية، بما في ذلك التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة بشكل كامل ويمكن التحقق منه وفقا لبيان أيلول/سبتمبر 2005 المشترك، ويحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة، في موعد مبكر، إلى المعاهدة وإلى تمسكها باتفاق ضمانات الوكالة الدولية. |
The Mission, taking into account the evidence uncovered in the course of its verification, identified the following components, some of which were directly related to the commitments under the Agreement. | UN | واعتمادا على العناصر التي كانت تتضح أثناء عمليات التحقق، نستعرض فيما يلي العوامل التي حددت باعتبارها مسؤولة عن ذلك ومنها ما يتصل مباشرة بالالتزامات الواردة في الاتفاق. |
Assessing the financial resources required for the fulfilment of [this Agreement][the commitments under the Convention]; | UN | (أ) تقييم الموارد المالية اللازمة لتنفيذ [هذا الاتفاق، والالتزامات بموجب الاتفاقية]؛ |
In order to implement the commitments under the CTBT the Swedish Parliament has decided the special provision " carrying out an unlawful nuclear explosion " . | UN | وتنفيذا للالتزامات المنصوص عليها في الحظر الشامل للتجارب النووية، اعتمد البرلمان السويدي حكما خاصا يتناول مسألة " إجراء أي تفجير نووي على نحو غير مشروع " . |
In order to meet the commitments under Article 4.1, 4.3, 4.4, 4.5, 4.8 and 4.9, Parties included in Annex II, and other Parties included in Annex I, that are in a position to do so, should provide funding for developing country Parties, through the following channels: | UN | (ج) للوفاء بالالتزامات التي تقتضيها المواد 4-1 و4-3 و4-4 و4-5 و4-8 و4-9، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الثاني، وكذلك الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول والتي توجد في وضع يسمح لها بذلك، أن توفر التمويل للأطراف من البلدان النامية عن طريق القنوات التالية: |
126.1 Parties listed in Annex X shall include in communications under Article 12 of the Convention a detailed description of the policies and measures adopted and implemented to meet the commitments under Articles 2(a) to 2(c) above, specific estimates of their effects and, as appropriate, their costs, and resulting projected anthropogenic emissions. | UN | ٦٢١-١ على اﻷطراف المدرجة في المرفق X أن تضمّن بلاغاتها التي تقدمها بموجب المادة ٢١ من الاتفاقية وصفاً مفصلاً للسياسات والتدابير التي اعتمدت ونفذت للوفاء بالالتزامات المعقودة بموجب المادتين ٢)أ( إلى ٢)ج( أعلاه، وتقديرات محددة بآثارها وعند الاقتضاء تكاليفها والانبعاثات البشرية المصدر المسقطة الناتجة. |