"the committee's concluding observations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الملاحظات الختامية للجنة
        
    • ملاحظات اللجنة الختامية
        
    • الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة
        
    • التعليقات الختامية للجنة
        
    • والملاحظات الختامية للجنة
        
    • للملاحظات الختامية للجنة
        
    • بالملاحظات الختامية للجنة
        
    • الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة
        
    • الملاحظات الختامية للّجنة
        
    • وملاحظات اللجنة الختامية
        
    • اللجنة في ملاحظاتها الختامية
        
    • الملاحظات الختامية التي تبديها اللجنة
        
    • بملاحظات اللجنة الختامية
        
    • الاستنتاجات الختامية للجنة
        
    • لملاحظات اللجنة الختامية
        
    It encourages the State party to continue inserting the Committee's concluding observations on the appropriate web site. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في إدراج الملاحظات الختامية للجنة في الموقع الملائم على الشبكة العالمية.
    the Committee's concluding observations reflected the concerns that the Office of the Special Representative had raised in its submissions. UN وتعكس الملاحظات الختامية للجنة الشواغل التي أثارها مكتب الممثلة الخاصة في المعلومات التي قدمها.
    the Committee's concluding observations would be made available to the public and his delegation would soon be working in detail on the national plan of action to implement the recommendations made. UN وستتاح الملاحظات الختامية للجنة للجمهور وسيعمل وفده قريبا على وضع خطة عمل وطنية مفصلة لتنفيذ التوصيات المقدمة.
    India's third periodic report, and the Committee's deliberations thereon, would be published, and the Committee's concluding observations would be made available to the Commission. UN وسينشر تقرير الهند الدوري الثالث ومداولات اللجنة بشأنه. وستكون ملاحظات اللجنة الختامية متاحة للجنة الوطنية.
    Likewise, this report takes into account the Committee's concluding observations concerning the sixth report submitted by Spain. UN ويأخذ التقرير بعين الاعتبار أيضا الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الدوري السادس المقدم من إسبانيا.
    The preceding sentence was taken from the Committee's concluding observations on the Russian Federation. UN وأضاف إن الجملة السابقة أُخذت من الملاحظات الختامية للجنة بشأن الاتحاد الروسي.
    The fourth and fifth sentences, with their references to the Committee's concluding observations on the Russian Federation and Uzbekistan respectively, should both be retained. UN وقال إن الجملتين الرابعة والخامسة، مع ما يتضمنانه من إشارات إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن الاتحاد الروسي وأوزبكستان، على التوالي، ينبغي الإبقاء عليهما.
    The same applied to the Committee's concluding observations and Views. UN وينطبق الأمر نفسه على الملاحظات الختامية للجنة وآرائها.
    The purpose of the mission had been to follow up the Committee's concluding observations on Rwanda and offer assistance to that country. UN وبين أن الغرض من البعثة هو متابعة الملاحظات الختامية للجنة بشأن رواندا وتقديم المساعدة إلى هذا البلد.
    the Committee's concluding observations were disseminated to the various stakeholders. UN وستوزع الملاحظات الختامية للجنة على مختلف الأطراف المعنية.
    Many NGOs also monitored the extent to which the Committee's concluding observations were implemented. UN وترصد العديد من تلك المنظمات مدى تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    It would be useful, in particular, to examine ways in which the Inter-Parliamentary Union could contribute to follow-up to the Committee's concluding observations. UN ويجب على وجه الخصوص دراسة الوسائل الذي يستطيع بها الاتحاد البرلماني أن يساهم في متابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    the Committee's concluding observations would be translated into all the official languages and sent to the cantons. UN وستترجم الملاحظات الختامية للجنة إلى جميع اللغات الرسمية وستقدم إلى الكانتونات.
    She would be interested to hear about any plans to disseminate the Committee's concluding observations on the report to the Senate and Chamber of Deputies. UN وأضافت أنها مهتمة لمعرفة خطط توزيع الملاحظات الختامية للجنة على التقرير على أعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء مجلس النواب.
    She would also like to know whether the Committee's concluding observations would be forwarded to Parliament. UN وتود أيضاً معرفة ما إذا كانت الملاحظات الختامية للجنة سوف تقدَّم إلى البرلمان.
    In particular, the Committee's concluding observations should be disseminated to the public including children and should be the subject of detailed debate in parliament. UN وينبغي بصورة خاصة نشر الملاحظات الختامية للجنة على الجمهور، بما في ذلك الأطفال، وينبغي أن تشكل هذه الملاحظات موضوعاً لنقاش مفصّل في البرلمان.
    the Committee's concluding observations on previous reports had played an important role in his Government's efforts to improve implementation of the Covenant. UN وأدت ملاحظات اللجنة الختامية على التقارير السابقة دورا هاما في الجهود التي تبذلها حكومته لتحسين طريقة تنفيذ العهد.
    The delegation should explain how the Government intended to disseminate the contents of the Committee's concluding observations and promote knowledge of the Covenant in general. UN ويجب على الوفد أن يشرح الكيفية التي تنوي بها الحكومة نشر محتويات ملاحظات اللجنة الختامية وتعزيز المعرفة بالعهد عموماً.
    The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an articlebyarticle basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.
    The Ministry planned to disseminate the Committee's concluding observations widely. UN وتعتزم الوزارة نشر التعليقات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    Government officials and members of parliament were often totally unaware of the review and the Committee's concluding observations. UN فغالباً ما لا يكون المسؤولون الحكوميون وأعضاء البرلمان على علم مطلقاً بالاستعراض والملاحظات الختامية للجنة.
    The Office would take the leadership in planning actions in response to the Committee's concluding observations. UN وأوضحت تقول إن المكتب سيتولى القيادة في أعمال التخطيط استجابة للملاحظات الختامية للجنة.
    None of them had been aware of the Committee's concluding observations on Rwanda's periodic report. UN ولم يكن أي واحد منهم على علم بالملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الدوري لرواندا.
    He also requested more information on action taken by the State party to follow up the Committee's concluding observations. UN وطلب أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن الإجراءات التي تتخذها الدولة الطرف لمتابعة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    230. See the response to Paragraph 35 of the Committee's concluding observations in Section 7 of the report. UN 230- انظر الرد على الفقرة 35 من الملاحظات الختامية للّجنة في القسم 7 من التقرير.
    175. The Committee invites the State party to make its report and the Committee's concluding observations widely available in Germany with a view to generating discussion on the problems still existing. UN ١٧٥ - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إتاحة تقريرها وملاحظات اللجنة الختامية على نطاق واسع في ألمانيا بغية الحث على إجراء مناقشة للمشاكل القائمة.
    In addition, kindly provide more specific information on the situation of financial arrangements for divorced women, as requested in the Committee's concluding observations on Syria's second periodic report. UN واضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات محددة بدرجة أكبر عن حالة الترتيبات المالية للمرأة المطلقة، وذلك وفقاً لما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني لسوريا.
    States must actively engage with the Committee throughout the process, not only by producing a report, but also by implementing the Committee's concluding observations. UN ويتعين على الدول التشارك بنشاط مع اللجنة على مدار العملية، ليس فحسب بتقديم التقارير، ولكن أيضا بتنفيذ الملاحظات الختامية التي تبديها اللجنة.
    The Government of Haiti believes that the popularization and national dissemination of the report, together with the Committee's concluding observations, which will be drawn up following the formal presentation of the report and the constructive discussion thereof, will motivate the State and civil society to ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN فالحكومة الهايتية مقتنعة بأن عمليات تعميم التقرير ونشره على الصعيد الوطني، مشفوعا بملاحظات اللجنة الختامية التي تعقب تقديم التقرير رسميا ومناقشته بطريقة بناءة، ستثير اهتمام الدولة والمجتمع المدني بالتصديق على البروتوكول الاختياري المذكور.
    The Japanese authorities would give careful consideration to the Committee's concluding observations. UN وقال إن السلطات اليابانية ستولي عناية دقيقة لملاحظات اللجنة الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus