Under this rule, members can also append their individual opinions to the Committee's decisions declaring communications admissible or inadmissible. | UN | كما يجوز للأعضاء، بموجب المادة نفسها، أن يُذيلوا قرارات اللجنة التي تُعلن فيها قبول البلاغات أو رفضها بآرائهم الفردية. |
His Unit was ready to help implement the Committee's decisions on that and other issues. | UN | وقال إن وحدته مستعدة للمساعدة في تنفيذ قرارات اللجنة بشأن هذه القضية وغيرها من القضايا. |
Under this rule, members can also append their individual opinions to the Committee's decisions declaring communications admissible or inadmissible. | UN | كما يجوز للأعضاء، بموجب المادة نفسها، أن يُذيلوا قرارات اللجنة التي تُعلن فيها قبول البلاغات أو رفضها بآرائهم الفردية. |
In addition, several bilateral meetings have been held to ensure prompt implementation of the Committee's decisions. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُقدت عدّة اجتماعات ثنائية لكفالة التنفيذ السريع لقرارات اللجنة. |
The text of the Committee's decisions declaring complaints inadmissible under article 22 of the Convention is also made public without disclosing the identity of the complainant, but identifying the State party concerned. | UN | ويتاح للجمهور أيضاً نص مقررات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية الشاكي، ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية. |
That consideration also applied to the Committee's decisions on documents A/C.5/48/33 and 34. | UN | وينطبق هذا الاعتبار أيضا على قراري اللجنة بشأن الوثيقتين A/C.5/48/33 و 34. |
The text of the Committee's decisions declaring complaints inadmissible under article 22 of the Convention is also made public, without disclosing the identity of the complainant, but identifying the State party concerned. | UN | ويتاح للجمهور أيضاً نص قرارات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية صاحب الشكوى، ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية. |
More progress was needed in the area of publicizing the Covenant and disseminating the Committee's decisions in order to make the work of the Committee more visible. | UN | والأمر يتطلب إحراز مزيد من التقدم في مجال الإعلان عن العهد ونشر قرارات اللجنة لزيادة إبراز عملها. |
He explains that the delay in submitting the communication was caused by lack of information and contends that the State party does not publish the Committee's decisions. | UN | ويوضح أن التأخير في تقديم البلاغ يعود إلى الافتقار إلى معلومات ويدفع بأن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة. |
She contends that the State party does not publish the Committee's decisions. | UN | وتزعم أن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة. |
He explains that the delay in submitting the communication was caused by lack of information and contends that the State party does not publish the Committee's decisions. | UN | ويوضح أن التأخير في تقديم البلاغ يعود إلى الافتقار إلى معلومات ويدفع بأن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة. |
She contends that the State party does not publish the Committee's decisions. | UN | وتزعم أن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة. |
The text of the Committee's decisions declaring complaints inadmissible under article 22 of the Convention is also made public, without disclosing the identity of the complainant, but identifying the State party concerned. | UN | ويتاح للجمهور أيضاً نص قرارات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية الشاكي، ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية. |
The text of the Committee's decisions declaring complaints inadmissible under article 22 of the Convention is also made public, without disclosing the identity of the complainant, but identifying the State party concerned. | UN | ويتاح للجمهور أيضاً نص قرارات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية الشاكي، ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية. |
In the meantime, it requested information on cases in which other States parties had amended legislation pursuant to the Committee's decisions. | UN | وفي الأثناء، طلبت معلومات عن قضايا نقحت فيها دول أطراف أخرى تشريعاتها وفقاً لقرارات اللجنة. |
Therefore, the Committee's decisions do not have direct effect in the State party's domestic jurisdiction. | UN | وعليه، ليس لقرارات اللجنة أثر مباشر في القضاء المحلي للدولة الطرف. |
5. Subject to paragraph 4 above, the Committee's decisions on inadmissibility, the merits and discontinuance shall be made public. | UN | 5- رهناً بأحكام الفقرة 4 أعلاه، تُعلن مقررات اللجنة المتعلقة بعدم مقبولية البلاغ، وبأسسه الموضوعية وبالكف عن النظر فيه. |
5. Subject to paragraph 4 above, the Committee's decisions on inadmissibility, the merits and discontinuance shall be made public. | UN | 5- رهناً بأحكام الفقرة 4 أعلاه، تُعلن مقررات اللجنة المتعلقة بعدم مقبولية البلاغ، وبأسسه الموضوعية وبالكف عن النظر فيه. |
The Rapporteur reminded the Ambassador that the State party had still not provided a satisfactory response to the Committee's decisions in cases No. 188/2001 and No. 189/2001. | UN | وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001. |
Any member of the Committee who has participated in a decision may request that his/her individual opinion be appended to the Committee's decisions. | UN | لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد شارك في اتخاذ أي قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لمقررات اللجنة. |
Her country had made a commitment to implement the Committee's decisions. | UN | وقد التزمت بلدها بتنفيذ القرارات التي تتخذها اللجنة. |
This practice helps to publicize the Committee's decisions under the Optional Protocol. | UN | وهذه الممارسة تساهم في التعريف بقرارات اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري. |
This practice helps to publicize the Committee's decisions under the Optional Protocol. | UN | وتساعد هذه الممارسة على الدعاية للقرارات التي تتخذها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري. |
The text of the Committee's decisions is reproduced in annex VII, section A, to the present report. | UN | ويرد نص قرارات الجنة في الفرع ألف من المرفق السابع بهذا التقرير. |
5.4 The authors point out that they filed extensive evidence not before the Supreme Court in Ford and Devine, including documentation relating to Canada's Covenant obligations, the submissions of the parties and the Committee's decisions in McIntyre and Singer and State practice in the area. | UN | 5-4 ويشير صاحبا البلاغ إلى أنهما قدما الكثير من الأدلة التي لم تُعرض على المحكمة العليا في قضيتي فورد وديفين، بما في ذلك وثائق تتعلق بالتزامات كندا في إطار العهد، ومرافعات الأطراف وقرارات اللجنة في قضيتي ماكنتاير وسينجر وممارسات الدول في هذا المجال. |