"the committee's methods of work" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساليب عمل اللجنة
        
    • طرق عمل اللجنة
        
    • أيضا تنقيح أسلوب عمل اللجنة
        
    Improving the Committee's methods of work, while important, did not need to be discussed on a yearly basis. UN وفي حين يتسم تحسين أساليب عمل اللجنة بالأهمية، فهو لا يحتاج لمناقشته على أساس سنوي.
    9. The following changes in the Committee's methods of work could help to promote a climate conducive to dialogue: UN 9 - ومما قد ييسر تهيئة مناخ موات للحوار تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى على النحو المشار إليه أدناه:
    No material changes have occurred in the Committee's methods of work since that report. UN ولم تحدث أي تغيرات ملموسة في أساليب عمل اللجنة منذ ذلك التقرير.
    It had the task of studying a draft general comment on article 25 and of considering the Committee's methods of work. UN وكان الفريق العامل مكلفا بدراسة مشروع تعليقات عامة على المادة ٥٢، وكذلك بدراسة طرق عمل اللجنة.
    It had the task of studying a draft general comment on article 25 and of considering the Committee's methods of work. UN وكان الفريق العامل مكلفا بدراسة مشروع تعليقات عامة على المادة ٥٢، وكذلك بدراسة طرق عمل اللجنة.
    In that context, it was suggested that the guidelines for reporting might warrant revision, as might the Committee's methods of work. UN وفي هذا السياق، ذكر أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير قد تحتاج إلى تنقيح، كما قد يلزم أيضا تنقيح أسلوب عمل اللجنة.
    She also briefed the Conference of States parties on the most recent developments in the Committee's methods of work. UN وأطلعت المؤتمر أيضاً على أحدث التطورات في أساليب عمل اللجنة.
    As a result, no new entity would be created, but rather, the attempt would be made to fully utilize and enhance the effectiveness of the existing arrangements, including the Committee's methods of work. UN ونتيجة لذلك، لن يُنشأ كيان جديد، بل ستبذل محاولة للاستفادة بشكل كامل من الترتيبات القائمة وتعزيز فعاليتها، بما في ذلك أساليب عمل اللجنة.
    Revitalization of the Committee's methods of work and inputs from the United Nations Office for Disarmament Affairs UN جيم - تنشيط أساليب عمل اللجنة وإسهامات مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
    Since no material changes have occurred in the Committee's methods of work in the intervening time, the reader is invited to consult the overview contained in that previous report to the General Assembly. UN ونظراً إلى عدم حدوث أي تغييرات ملموسة في أساليب عمل اللجنة خلال هذه الفترة، فإن القارئ مدعو إلى الاطلاع على الاستعراض الوارد في ذلك التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة.
    Since no material changes have occurred in the Committee's methods of work in the intervening time, the reader is invited to consult the overview contained in that previous report to the General Assembly. Notes UN ونظراً إلى عدم حدوث أي تغييرات ملموسة في أساليب عمل اللجنة خلال هذه الفترة، فإن القارئ مدعو إلى الاطلاع على الاستعراض الوارد في ذلك التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة.
    The effort to reform the Committee's methods of work is not an end in itself. It must be in keeping with the main task -- adapting the United Nations to the threats and challenges of international security in the twenty-first century. UN فجهود إصلاح أساليب عمل اللجنة ليست غاية في ذاتها، وإنما يجب أن تواكب المهمة الرئيسية المتمثلة في تكييف الأمم المتحدة مع التهديدات والتحديات التي تواجه الأمن الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    It is also regrettable that, in contrast to the situation in the only exception, namely the Commission on the Status of Women, this state of affairs has not really helped to improve the organization of the Committee's methods of work: UN ويؤسفنا، أيضا، تأكيد أنه على النقيض من الاستثناء الوحيد، في هذا الصدد، وهو لجنة مركز المرأة، لم تسهم هذه الحالة، حقا، في تحسين تنظيم أساليب عمل اللجنة وذلك ﻷن:
    the Committee's methods of work were also discussed. UN وبحثت أيضاً أساليب عمل اللجنة.
    Mr. HAJAYA (Jordan) said that he had serious concerns about the Committee's methods of work. UN ٦ - السيد حجايا )اﻷردن(: قال إنه يساوره قلق شديد إزاء أساليب عمل اللجنة.
    8. As long as some States continue to show no real political will, no change in the Committee's methods of work will result in progress on the items in question. UN 8 - وأي تعديل يُجرى إدخاله على أساليب عمل اللجنة لن يحقق تقدما في معالجة هذه المواضيع ما لم تبد جميع الدول إرادة سياسية حقيقية.
    68. He agreed with the United Kingdom that serious consideration should be given to the Committee's methods of work. UN ٦٨ - وأعرب عن موافقته للمملكة المتحدة على ضرورة النظر بجدية في طرق عمل اللجنة.
    19. The greater complexity and more intensive pace of the Committee's operations, resulting from the increased number of States parties to the Covenant as well as from qualitative changes in the Committee's methods of work, have added significantly to the workload of the Secretariat in providing substantive servicing to the Committee in relation to the monitoring of States parties' reports. UN ٩١ - نظرا لارتفاع عدد الدول اﻷطراف في العهد، ولما كانت التغييرات النوعية التي أُدخلت على طرق عمل اللجنة قد ضاعفت إيقاع عمليات هذه اللجنة وجعلتها أكثر تعقيدا، فإن عبء العمل الذي على اﻷمانة أن تتحمله لمد اللجنة بالخدمات الفنية اللازمة لمتابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف قد ازداد بشكل ملحوظ.
    18. The greater complexity and more intensive pace of the Committee's operations resulting from the increased number of States parties to the Covenant and the changes in the Committee's methods of work have added significantly to the workload of the secretariat in providing substantive servicing to the Committee in relation to the monitoring of State party reports. UN ٨١ - حيث أن ارتفاع عدد الدول اﻷطراف في العهد، والتعديلات التي أُدخلت على طرق عمل اللجنة قد زادا نسق عمليات هذه اللجنة وجعلاها أكثر تعقيداً، فإن عبء العمل الذي على اﻷمانة أن تتحمله لمد اللجنة بالخدمات الفنية اللازمة لمتابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف قد ازداد بشكل ملحوظ.
    19. The greater complexity and more intensive pace of the Committee's operations, resulting from the increased number of States parties to the Covenant as well as from qualitative changes in the Committee's methods of work, have added significantly to the workload of the Secretariat in providing substantive servicing to the Committee in relation to the monitoring of States parties' reports. UN ٩١ - نظرا لارتفاع عدد الدول اﻷطراف في العهد، ولما كانت التغييرات النوعية التي أُدخلت على طرق عمل اللجنة قد ضاعفت إيقاع عمليات هذه اللجنة وجعلتها أكثر تعقيدا، فإن عبء العمل الذي على اﻷمانة أن تتحمله لمد اللجنة بالخدمات الفنية اللازمة لمتابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف قد ازداد بشكل ملحوظ.
    In that context, it was suggested that the guidelines for reporting might warrant revision, as might the Committee's methods of work. UN وفي هذا السياق، ذكر أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير قد تحتاج إلى تنقيح، كما قد يلزم أيضا تنقيح أسلوب عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus