I hope that we can collectively take forward work on this during the Committee's session. | UN | وآمل أن نستطيع بشكل جماعي أن ندفع العمل قدما في هذا الشأن أثناء دورة اللجنة. |
It is a pleasure to participate in the Committee's session once more and to see it functioning so effectively and efficiently. | UN | ويسرني أن أشارك مرة أخرى في دورة اللجنة الأولى وأن أراها تعمل بفعالية وكفاءة. |
Some delegations supported reducing the duration of the Committee's session to one week in order to focus on the priority items. | UN | وأيدت بعض الوفود تقليص مدة دورة اللجنة إلى أسبوع واحد بغية التركيز على البنود ذات الأولوية. |
On one occasion in the past, the Committee's session had been extended so that a full week could be devoted to communications. | UN | وفي مرة من المرات في الماضي تم تمديد دورة اللجنة كي يتسنى تكريس أسبوع بكامله للبلاغات. |
158. Some delegations felt that the Committee's session should return at least to its former duration of three weeks. | UN | ١٥٨ - ورأت بعض الوفود أنه ينبغي لدورة اللجنة أن تعود إلى مدتها السابقة، على اﻷقل، وهي ثلاثة أسابيع. |
Any submissions after that cut-off date will be issued, as in past years, in an addendum after the Committee's session. | UN | وأية تقديمات بعد هذا الموعد ستصدر، كما في السنوات الماضية، في إضافة بعد انتهاء دورة اللجنة. |
Any submission after that cut-off date will be issued in an addendum after the Committee's session. | UN | وأي قوائم تقدم بعد ذلك الموعد النهائي ستصدر في إضافة بعد دورة اللجنة. |
Proposed revisions arising from the Committee's session are reflected in annex IV below. | UN | وترد التنقيحات المقترحة المنبثقة عن دورة اللجنة في المرفق الرابع أدناه. |
31. Soon after the end of the Committee's session, Andorra had joined the Organization under General Assembly resolution 47/232. | UN | ٣١ - واستطرد قائلا إنه بعد انتهاء دورة اللجنة مباشرة، انضمت أندورا إلى المنظمة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٢. |
In doing so, and in sending a very competent and high-level delegation to the Committee's session, it had demonstrated its fundamental commitment to the cause of human rights. | UN | وبينت تونس التزامها اﻷساسي بقضية حقوق اﻹنسان بفضل ما سبق ذكره وبإيفاد وفد ذي كفاءة عالية ومستوى رفيع المستوى إلى دورة اللجنة. |
The idea of making an assessment of a State party's report after the discussion stage and directing it to the State concerned had been debated exhaustively during the Committee's session in 1987. | UN | إن فكرة إعداد تقييم لتقرير دولة طرف بعد مرحلة المناقشة وتوجيه التقييم إلى الدولة المعنية قد نوقشت باستفاضة خلال دورة اللجنة في عام ١٩٨٧. |
Nevertheless, the special report would be prepared and issued for the Committee's session in June 2015. | UN | ومع ذلك، سيتم إعداد التقرير الخاص وإصداره من أجل دورة اللجنة في حزيران/يونيه 2015. |
However, the Committee believes that the constructive dialogue which it wishes to have with the representatives of the State party is greatly facilitated by making the list available in advance of the Committee's session. | UN | غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة. |
However, the Committee believes that the constructive dialogue which it wishes to have with the representatives of the State party is greatly facilitated by making the list available in advance of the Committee's session. | UN | بل إن اللجنة ترى أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة. |
However, the Committee believes that the constructive dialogue which it wishes to have with the representatives of the State party is greatly facilitated by making the list available in advance of the Committee's session. | UN | غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة. |
However, the Committee believes that the constructive dialogue which it wishes to have with the representatives of the State party is greatly facilitated by making the list available in advance of the Committee's session. | UN | غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة. |
However, the Committee believes that the constructive dialogue which it wishes to have with the representatives of the State party is greatly facilitated by making the list available in advance of the Committee's session. | UN | غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة. |
However, the Committee believes that the constructive dialogue which it wishes to have with the representatives of the State party is greatly facilitated by making the list available in advance of the Committee's session. | UN | غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البناء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل دورة اللجنة. |
However, the working group believes that the constructive dialogue which the Committee wishes to have with the representatives of the State party can be facilitated by making the list available in advance of the Committee's session. | UN | غير أن الفريق العامل يعتقد أن الحوار البناء الذي ترغب اللجنة في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره بإتاحة القائمة قبل دورة اللجنة. |
4. At the same meeting, it was decided that the issue be left pending until the second part of the Committee’s 1998 session. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، تقرر أن تترك المسألة معلقة حتى الجزء الثاني من دورة اللجنة لعام ١٩٩٨. |
The UNCTAD secretariat had prepared high-quality documentation for the Committee's session, but in that connection he suggested that, in its future activities, the secretariat should make recommendations on the improvement of maritime transport taking into account the needs of countries in transition. | UN | ولقد أعدت أمانة اﻷونكتاد وثائق ذات نوعية عالية لدورة اللجنة ولكنه يرى في هذا الصدد أنه ينبغي لﻷمانة أن تقدم في أنشطتها المقبلة توصيات بشأن تحسين النقل البحري مع أخذ احتياجات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاعتبار. |