We respect the Committee's view as to its competence and so have joined in considering the communication on the merits. | UN | ونحن نحترم رأي اللجنة فيما يتصل باختصاصها، ولذلك شاركنا في النظر في البلاغ من حيث وقائعه الموضوعية. |
Personally, I agree with the Committee's view as a matter of policy statement, but I cannot agree with it as a statement of a rule of customary international law. | UN | وإنني شخصيا أوافق على رأي اللجنة كبيان لسياستها العامة ولكن لا أوافق عليه كبيان لقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
Second, we believe that the Committee's view suffers from a further defect. | UN | وثانيا، نعتقد أن رأي اللجنة غير مصيب من ناحية أخرى أيضا. |
In the Committee's view, this post must be filled expeditiously. | UN | وترى اللجنة أن هذه الوظيفة يجب أن تشغل على وجه السرعة. |
However, in the Committee's view, much more needs to be done if the Department is to meet the approved organizational target of 120 days. | UN | ومع ذلك، ترى اللجنة أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به كي تحقق الإدارة الهدف التنظيمي المعتمد وهو 120 يوما. |
Thus, in the Committee's view, sufficient information has been provided to indicate that the complaint is likely to be arrested if forcibly returned to the State party. | UN | وبالتالي فإن اللجنة ترى أن صاحبة الشكوى قدمت ما يكفي من المعلومات لإثبات أنها من المحتمل أن يتم توقيفها إن هي أُعيدت أصلاً إلى الدولة الطرف. |
Section II was a new section conveying the Committee's view of the current political situation, the situation on the ground and the development of the peace process. | UN | أما الفرع الثاني فهو فرع جديد ينقل وجهة نظر اللجنة للحالة السياسية الراهنة، والحالة على أرض الواقع، وتطور عملية السلام. |
In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present cases was based on reasonable and objective criteria. | UN | وفي رأي اللجنة أن هذه الحجة لا تفي بالاشتراط الذي يقتضي أن يكون الاختلاف في المعاملة التي تنطوي عليه الحالتان الراهنتان قائماً على أساس معايير معقولة وموضوعية. |
However, we cannot accept the Committee's view that the communication is admissible. | UN | غير أنه لا يسعنا أن نوافق على رأي اللجنة بأن البلاغ مقبول. |
I am unable to agree with the Committee's view that there has been a violation of article 9, paragraph 3, in the present case. | UN | لا أستطيع أن أوافق على رأي اللجنة من أنه قد حدث انتهاك للفقرة ٣ من المادة ٩ في هذه القضية. |
the Committee's view should be brought to the attention of the Central Labour Relations Commission. | UN | وينبغي إبلاغ رأي اللجنة إلى اللجنة المركزية لعلاقات العمل. |
The creation of an independent legal profession is, in the Committee's view, a necessary precondition for the effective enjoyment of such rights. | UN | ومن رأي اللجنة أن إنشاء مهنة قانونية مستقلة هو شرط مسبق ضروري للتمتع بهذين الحقين بصورة فعالة. |
In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present cases was based on reasonable and objective criteria. | UN | وفي رأي اللجنة أن هذه الحجة لا تفي بالاشتراط الذي يقتضي أن يكون الاختلاف في المعاملة التي تنطوي عليه الحالتان الراهنتان قائماً على أساس معايير معقولة وموضوعية. |
However, we cannot accept the Committee's view that the communication is admissible. | UN | غير أنه لا يسعنا أن نوافق على رأي اللجنة بأن البلاغ مقبول. |
We cannot agree with the Committee's view that the answer to this question should be in the affirmative. | UN | ولا نستطيع أن نوافق على رأي اللجنة بأن الإجابة على هذا السؤال هي بالإيجاب. |
In the Committee's view, this redundancy undermines the usefulness of the indicators of achievement as a management tool. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن عدم الدقة على هذا النحو يقلل من نفع مؤشر الإنجاز باعتباره أداة مفيدة للإدارة. |
It is the Committee's view that an excessively cumbersome or bureaucratic structure can hinder decision-making and dilute accountability. | UN | وترى اللجنة أن إفراط هيكل هذه التكنولوجيا في التعقيد أو البيروقراطية يمكن أن يعوق صنع القرار ويضعف المساءلة. |
Accordingly, in the Committee's view, these core obligations include at least the following obligations: | UN | وعليه، ترى اللجنة أن هذه الالتزامات الأساسية تشمل الالتزامات التالية على الأقل: |
Accordingly, in the Committee's view, these core obligations include at least the following obligations: | UN | وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذه الالتزامات الأساسية تشتمل على الأقل على الالتزامات التالية: |
In the Committee's view, however, the author fails to present sufficient evidence in support of his claims. | UN | بيد أن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لدعم ادعاءاته. |
In the Committee's view, however, the author fails to present sufficient evidence in support of his claims. | UN | بيد أن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لدعم ادعاءاته. |
the Committee's view will be transmitted to the Chairman of the Committee on Conferences accordingly. | UN | وفي ضوء هذه التعليقات، ستحال وجهة نظر اللجنة إلى رئيس لجنة المؤتمرات. |
We share the Committee's view regarding the State party's failure to investigate the death threats against the author. | UN | إننا نشاطر اللجنة رأيها بشأن تقاعس الدولة الطرف عن التحقيق في التهديدات بالقتل التي تلقاها صاحب البلاغ. |
The State party does not accept the Committee's view that Australia is under an obligation to provide Mr. Madafferi with an effective and appropriate remedy. | UN | ولا تقبل الدولة الطرف برأي اللجنة القائل إن أستراليا ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال وملائم للسيد مادافيري. |
The Danish authorities made conclusions about the complainant's credibility which, in the Committee's view, were reasonable and by no reckoning arbitrary. | UN | وتوصلت السلطات الدانمركية إلى استنتاجات بشأن مصداقية الشاكي، تعتبرها اللجنة معقولة وغير تعسفية. |
As to the Committee's view that what were described by the State party as " records " of the preliminary hearing were simply incomplete summaries, the State party acknowledged that the transcripts were disordered and incomplete and provides a full set of transcripts in Arabic for the Committee's consideration. | UN | وفيما يتعلق بما ذهبت إليه اللجنة في رأيها بأن ما وصفته الدولة الطرف من " وثائق " للجلسة التمهيدية هي مجرد موجزات غير كاملة، أقرت الدولة الطرف بأن المحاضر الحرفية كانت غير منظمة وغير كاملة وتقدم الدولة الطرف مجموعة كاملة من المحاضر الحرفية باللغة العربية لكي تنظر فيها اللجنة. |