Consequently, the author submits that he has no opportunity to enforce the Committee's Views in the present case. | UN | وبناءً عليه، يدفع صاحب البلاغ بأنه لا يملك أي فرصة لإقناع السلطات بإنفاذ آراء اللجنة في هذه القضية. |
Furthermore, consideration will be given to the Committee's Views in any future procedural reforms that might be undertaken. | UN | وعلاوة على ذلك، سيولى النظر في آراء اللجنة في ما قد يتم الاضطلاع به مستقبلاً من إصلاحات إجرائية. |
the Committee's Views in this regard are set out in paragraph 38 above. | UN | وترد آراء اللجنة في هذا الصدد في الفقرة 38 أعلاه. |
One individual opinion was appended to the Committee's Views in the present case. | UN | وقد أُرفق رأي فردي واحد بآراء اللجنة في القضية الحالية. |
We agree with the Committee's Views in this matter. | UN | إننا نتفق مع آراء اللجنة في هذه المسألة. |
We agree with the Committee's Views in this matter. | UN | إننا نتفق مع آراء اللجنة في هذه المسألة. |
For these reasons I am unable to concur with the Committee's Views in this respect. | UN | ولهذه الأسباب فإنني لا أستطيع أن أتفق مع آراء اللجنة في هذا الصدد. |
Unfortunately, such an explanation was lacking in the Committee's Views in the Thompson case. | UN | وللأسف، فقد افتقرت آراء اللجنة في قضية تومبسون إلى هذا الشرح. |
It welcomes the publication of the Committee's Views in cases concerning Latvia in the Official Gazette. | UN | وترحب اللجنة كذلك بنشر آراء اللجنة في الحالات الخاصة بلاتفيا في الجريدة الرسمية. |
Finally, following the Committee's Views in the present case, the author appealed to the Constitutional Court, but his application was dismissed as it firstly had to be examined within administrative proceedings. | UN | وفي الأخير، قدم صاحب البلاغ، عقب صدور آراء اللجنة في هذه القضية، طعنا أمام المحكمة الدستورية، لكن طلبه رُفض لأنه كان ينبغي أن يُنظر فيه في إطار الإجراءات الإدارية أولا. |
In the light of all these elements, the State party reiterates that it cannot agree with the Committee's Views in the present case. | UN | وفي ضوء جميع هذه العناصر، تجدد الدولة الطرف عدم موافقتها على آراء اللجنة في هذه القضية. |
the Committee's Views in the present case are duly being taken into account in the revision. | UN | وتؤخذ آراء اللجنة في هذه القضية بعين الاعتبار على النحو الواجب في عملية التنقيح هذه. |
She notes that the State party has failed to implement the Committee's Views in the case related to the disappearance of her husband. | UN | وأشارت إلى أن الدولة الطرف قد أخفقت في تنفيذ آراء اللجنة في القضية المتعلقة باختفاء زوجها. |
the Committee's Views in the present case are dully being taken into account in the revision. | UN | وتؤخذ آراء اللجنة في هذه القضية بعين الاعتبار على النحو الواجب في عملية التنقيح هذه. |
6.5 Finally, the author argues that he does have standing to bring the communication on behalf of the daughter, citing the Committee's Views in P.S. v. Denmark and Santacana v. Spain in support. | UN | 6-5 وأخيراً, يحتج صاحب البلاغ بأن له أهلية لتقديم البلاغ نيابة عن الابنة, مستشهداً بآراء اللجنة في قضية ب.س. |
The Government had been inspired by the Committee's Views in Yeo-Bum Yoon and Myung-Jin Choi v. the Republic of Korea to take such a step. | UN | وقد استرشدت الحكومة بآراء اللجنة في قضية يو - بوم يون وميونغ - شوي جن ضد جمهورية كوريا لاتخاذ مثل هذه الخطوة. |
Moreover, the refusal of France to implement the Committee's Views in case No. 196/1985, renders domestic remedies ineffective. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن رفض فرنسا تطبيق آراء اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 196/1985 يجعل سبل الانتصاف المحلية غير فعالة. |
Lack of implementation of the Committee's Views in communication No. 1274/2004 | UN | موضوع البلاغ: عدم تنفيذ آراء اللجنة الصادرة في البلاغ رقم 1274/2004 |
In this regard, the State party should include in its second periodic report information on the measures that the State party has taken to implement the Committee's Views in all communications in which the Committee has found a violation of the rights under the Covenant. | UN | وينبغي لها، في هذا الصدد، أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني معلومات عما اتخذته من تدابير لتنفيذ آراء اللجنة بشأن جميع البلاغات التي خلصت فيها إلى وقوع انتهاك للحقوق بموجب العهد. |
As for the Committee's Views in the instant case, I must first point out that the Views contradicts the Committee's own admissibility decision. | UN | أما بالنسبة لآراء اللجنة في القضية الحالية، يجب عليّ أولاً أن أشير إلى أن الآراء تتعارض مع قرار مقبولية اللجنة نفسه. |
The State party is urged to implement fully the Committee's Views in communication No. 676/1996 and to formally withdraw its reservation made on its reaccession to the Optional Protocol. | UN | 357- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ آراء اللجنة الواردة في البلاغ رقم 676/1996 تنفيذاً كاملاً وأن تسحب رسمياً تحفظها على انضمامها مجدداً إلى البروتوكول الاختياري. |
The Committee is concerned over the approach of the State party to the Committee's Views in Communication No. 560/1993 (A. v. Australia). | UN | 520- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء النهج الذي اتبعته الدولة الطرف فيما يتعلق بآراء اللجنة الواردة في البلاغ رقم 560/1993 أ. ضد استراليا). |
Some States parties, to which the Views of the Committee have been transmitted in relation to communications concerning them, have failed to accept the Committee's Views, in whole or in part, or have attempted to re-argue the case by providing new information. | UN | وقد امتنعت بعض الدول الأطراف، التي أحيلت إليها آراء اللجنة المتعلقة بالبلاغات التي تخصها، عن قبول آراء اللجنة، كلياً أو جزئياً، أو سعت إلى معاودة بحث القضية بتقديم معلومات جديدة. |
The authors cite the Committee's Views in the case of Love et al. v. Australia (communication No. 983/2001), in which the Committee found that a distinction related to age which is not based on reasonable and objective criteria may amount to discrimination on the ground of " other status " under article 26 of the Covenant. | UN | ويستشهد أصحاب البلاغات برأي اللجنة في قضية لَف وآخرين ضد أستراليا، (البلاغ رقم 983/2001)، الذي خلصت فيه اللجنة إلى أن التفرقة المتعلقة بالعمر والتي لا تستند إلى معايير معقولة وموضوعية قد تشكّل تمييزاً على أساس " غير ذلك من الأسباب " بالمعنى المقصود في المادة 26 من العهد. |
In this context, the State party recalls the Committee's Views in Lovelace v. Canada, which state that " not every interference can be regarded as a denial of rights within the meaning of article 27 ... (but) restrictions must have both a reasonable and objective justification and be consistent with the other provisions of the Covenant... " . | UN | وفي هذا السياق، تذكر الدولة الطرف باﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية لوفليس ضد كندا التي جاء فيها انه " ما كل تدخل يعتبر بمثابة إنكار للحقوق بالمعنى المقصود من المادة ٢٧ ... )ولكن( القيود المفروضة يجب ان يكون لها مبرر معقول وموضوعي كما يجب ان تكون متسقة مع سائر أحكام العهد... " . |
13.1 As to the merits of the case, the State party refers to the Committee's Views in the Kindler and Ng cases, which settled a number of matters concerning the application of the Covenant to extradition cases. | UN | ٣١-١ وفيما يتعلق بموضوع القضية، تشير الدولة الطرف إلى رأي اللجنة في قضيتي كندلر و نغ الذي سوى عددا من المسائل المتعلقة بانطباق العهد على حالات تسليم المتهمين. |
In this context, she refers to the Committee's Views in respect of communications No. 172/1984 (Broeks v. the Netherlands) and No. 182/1984 (Zwaan-de Vries v. the Netherlands). | UN | وهي تشير في هذا الصدد إلى آراء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بشأن البلاغين رقم ٢٧١/٤٨٩١ )بروكس ضد هولندا( ورقم ٢٨١/٤٨٩١ )زفان - دي فرايس ضد هولندا(. |
For the Committee's reasoning on whether or not to issue a request under rule 86, see the Committee's Views in communication No. 558/1993 (Canepa v. Canada) (A/52/40, vol. II, annex VI, sect. K). | UN | وللاطلاع على تعليل اللجنة لإصدار أو عدم إصدار طلب بموجب المادة 86 انظر آراءها الواردة في البلاغ رقم 558/1993 (كانيبا ضد كندا) (A/52/40، المجلد الثاني، المرفق السادس، الفرع ك). |
To the authors, this interpretation of the Committee's Views in the Lubicon Lake Band case is erroneous. | UN | وفي رأي مقدمي البلاغ أن هذا التفسير لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية جماعة بحيرة لوبيكون هو تفسير خاطئ. |