"the committee's work on" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل اللجنة بشأن
        
    • العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق
        
    • عمل اللجنة فيما يتعلق
        
    • الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق
        
    • أعمال اللجنة بشأن
        
    • العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يخص
        
    • العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن
        
    • بعمل اللجنة بشأن
        
    • أعمال اللجنة في
        
    • لعمل اللجنة بشأن
        
    • عمل اللجنة المتعلق
        
    :: Check statistics used in the Committee's work on quantitative indicators; UN :: فحص الإحصائيات المستخدمة في عمل اللجنة بشأن المؤشرات الكمية؛
    Council members also stressed the importance of the Committee's work on strengthening the implementation of sanctions measures. UN وشدد أعضاء المجلس أيضا على أهمية عمل اللجنة بشأن تعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات.
    The table below sets out the pattern of the Committee's work on communications over the last eight years, to 31 December 2007. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الثماني الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠7.
    the Committee's work on international economic cooperation for development is an area of special interest. UN ومن المجالات التي تثير اهتماما خاصا عمل اللجنة فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    21. Directs the Committee to identify possible cases of non-compliance with the measures pursuant to paragraph 1 above, and requests the Chairman, in his periodic reports to the Council pursuant to paragraph 31 below, to provide progress reports on the Committee's work on this issue; UN 21 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات المحتملة لعدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم في تقاريره الدورية المقدمة إلى المجلس وفقا للفقرة 31 أدناه، معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق بهذه المسألة؛
    Mr. SCHEININ summarized the state of the Committee's work on paragraph 14. UN 61- السيد شاينين أوجز ما خلصت إليه أعمال اللجنة بشأن الفقرة 14.
    The table below sets out the pattern of the Committee's work on communications over the last five calendar years to 31 December 1999. UN ويبين الجدول أدناه العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يخص البلاغات طوال السنوات التقويمية الخمس الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Among the other issues discussed were the integration of women's rights into the post-2015 development agenda and the Committee's work on violence against women. UN ومن بين المسائل الأخرى التي نوقشت إدماج حقوق المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    The subcommittees have also been instrumental in taking forward the Committee's work on revision of the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties, on drafting a Practical Transfer Pricing Manual for Developing Countries and on capacity-building. UN وأدت أيضا اللجان الفرعية دورا أساسيا في النهوض بعمل اللجنة بشأن دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية، وبشأن دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية، وبشأن بناء القدرات.
    Upon the proposal of the Chairman, the Committee decided to keep agenda item 129 open until the conclusion of the Committee's work on 30 November. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تبقي البند 129 من جدول الأعمال مفتوحاً لغاية اختتام أعمال اللجنة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    It looked forward to further discussion on that matter during the Committee's work on the topic. UN وقال إنه يتطلع إلى مواصلة المناقشة المتعلقة بهذه المسألة أثناء عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    She was particularly aware of the Committee's work on violence against women and had relied on its general recommendation No. 19 on that topic in her work at the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وهي تدرك بوجه خاص عمل اللجنة بشأن العنف ضد المرأة وقد اعتمدت على توصيتها العامة رقم 19 بشأن ذلك الموضوع في عملها في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    It must be clear to all stakeholders that the Committee's work on the Optional Protocol was very closely linked to the efficient implementation of article 18 of the Convention. UN ويجب أن يكون من الواضح لجميع الجهات الفاعلة أن عمل اللجنة بشأن البروتوكول الاختياري يرتبط ارتباطا وثيقا جدا بالتنفيذ الفعال للمادة 18 من الاتفاقية.
    Such a survey of the views of Member States would facilitate the Committee's work on this agenda item and allow it to develop a practical and specific work programme for its consideration of the matter. UN وسيؤدي استطلاع آراء الدول اﻷعضاء الى تيسير عمل اللجنة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، وتمكينها من وضع برنامج عمل محدد وعملي للنظر في هذا الموضوع.
    The table below sets out the pattern of the Committee's work on communications over the last eight years, to 31 December 2006. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الثماني الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠6.
    The table below sets out the pattern of the Committee's work on communications over the last eight years, to 31 December 2006. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الثماني الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠6.
    The table below sets out the pattern of the Committee's work on communications over the last eight years, to 31 December 2007. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الثماني الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠7.
    It would be helpful if a working group were to consider how the Committee's work on communications could be facilitated and expedited, for instance by having two separate " communication chambers " operating in parallel. UN ومن المفيد أن ينظر فريق عامل في كيفية تسهيل عمل اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات وتسريع خطاه، بأن تعمل دائرتان للبلاغات، على سبيل المثال، في الوقت ذاته.
    The table below sets out the pattern of the Committee's work on communications over the last eight calendar years to 31 December 2005. UN ويبين الجدول الوارد أدناه نمط عمل اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات التقويمية الثمان الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    21. Directs the Committee to identify possible cases of non-compliance with the measures pursuant to paragraph 1 above, and requests the Chairman, in his periodic reports to the Council pursuant to paragraph 31 below, to provide progress reports on the Committee's work on this issue; UN 21 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات المحتملة لعدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم في تقاريره الدورية المقدمة إلى المجلس وفقا للفقرة 31 أدناه، معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق بهذه المسألة؛
    Data form the foundation of all quantitative criteria, and the quality, as well as country coverage, of relevant data series was re-emphasized as being of great importance in the Committee's work on identification of least developed countries. UN تشكل البيانات الأساس التي تقوم عليه كل المعايير الكمية، وقد أُكد على ما تكتسيه نوعية مجموعات البيانات ذات الصلة وتغطيتها القطرية من أهمية قصوى في أعمال اللجنة بشأن تحديد أقل البلدان نموا.
    The table below sets out the pattern of the Committee's work on communications over the last five calendar years to 31 December 1999. UN ويبين الجدول أدناه العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يخص البلاغات طوال السنوات التقويمية الخمس الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    (h) to identify possible cases of non-compliance with the measures pursuant to paragraphs 1, 3, and 7 above and to determine the appropriate course of action on each case, and requests the Chairman, in periodic reports to the Council pursuant to paragraph 11 (g) above to provide progress reports on the Committee's work on this issue; UN (ح) استبانه حالات عدم الامتثال المحتملة للتدابير المقررة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه وتحديد الإجراءات المناسبة لكل حالة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم، ضمن التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 11 (ز) أعلاه، تقارير مرحلية عن العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    57. He suggested that the members of the Committee who wished to comment on the draft amendment should submit their comments in writing, in order to expedite the Committee's work on the rules of procedure and the other items of business before it. UN ٧٥- واقترح على أعضاء اللجنة الذين يرغبون في التعليق على مشروع التعديل أن يقدموا تعليقاتهم كتابياً، بغية التعجيل بعمل اللجنة بشأن النظام الداخلي، والبنود اﻷخرى المعروضة عليها.
    It was particularly important to conclude the Committee's work on schedule, before Thanksgiving Day, since both the Copenhagen Climate Change Conference and the High-level Conference on South-South Cooperation were due to be held shortly thereafter. UN ومن الأهمية بوجه خاص إنهاء أعمال اللجنة في المواعيد المقررة، قبل يوم عيد الشكر، نظراً لأن مؤتمر كوبنهاغن بشأن تغيُّر المناخ والمؤتمر الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من المقرر عقدهما بعد ذلك بوقت قصير.
    Another representative, while acknowledging the importance of the draft resolution and asserting his willingness to work to enrich the resolution text, said that important aspects needed to be highlighted to give direction to the Committee's work on GEMS/Water. UN وفي حين سلّم ممثل آخر بأهمية مشروع القرار وأكد استعداده للعمل على إثراء نصه، قال إنه يلزم إبراز الجوانب الهامة بغية توفير توجيه لعمل اللجنة بشأن برنامج المياه التابع للنظام العالمي لرصد البيئة.
    The outcome of the Committee's work on the financial mechanism is recapitulated in the report on its tenth session. 4/ UN ويجري إجمال نتيجة عمل اللجنة المتعلق باﻵلية المالية في التقرير عن دورتها العاشرة)٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus