Translation of both the State party reports and the written responses to the list of issues into the Committee's working languages was of paramount importance. | UN | وتتسم ترجمة كل من تقارير الدول الأطراف والردود الخطية على قائمة المسائل إلى لغات عمل اللجنة بأهمية قصوى. |
In future, he would not attend meetings at which the documents under consideration were not available in all the Committee's working languages. | UN | وقال إنه لن يحضر في المستقبل أية اجتماعات لا تتاح فيها الوثائق المقرر النظر فيها بكافة لغات عمل اللجنة. |
Unfortunately, it had not been possible to submit that document in time for it to be translated into the Committee's working languages. | UN | كما أضاف أنه لسوء الحظ لم يتسن تقديم هذه الوثيقة في الموعد المحدد لترجمتها إلى لغات عمل اللجنة. |
Submissions should be written in one of the Committee's working languages. | UN | 13- وينبغي أن تكون المذكرات مكتوبة بلغة من لغات عمل اللجنة. |
16. Mr. Fathalla proposed that if additional resources were granted for processing recommendations the Committee should set up two pre-sessional working groups and limit interpretation to the Committee's working languages. | UN | 16- السيد فتح الله اقترح، في حال منح اللجنة موارد إضافية لمعالجة التوصيات، إنشاء فريقين عاملين خلال الأسبوع السابق للدورات، وحصر خدمات الترجمة الفورية في لغات عمل اللجنة فقط. |
The Committee, while expressing its satisfaction with the updated information provided orally by the delegation, would have preferred the written replies in response to the list of issues to be submitted well in advance to allow timely translation into all the Committee's working languages. | UN | واللجنة، إذ تعرب عن ارتياحها للمعلومات الشفهية المحدَّثة التي قدمها الوفد، كانت توّد أن تحصل على ردود خطية على قائمة القضايا في وقت مبكر يسمح بترجمتها في الوقت المناسب إلى جميع لغات عمل اللجنة. |
While he supported the idea of a rapporteur who would liaise with the media, he thought that there should be one for each of the Committee's working languages. | UN | وفي حين أنه يؤيد فكرة وجود مقرر معني بالاتصال مع وسائط الإعلام، فإنه يعتقد أنه ينبغي أن يكون هناك مقرر لكل لغة من لغات عمل اللجنة. |
On the other hand, several reports examined during the reporting period only became available in one or more of the Committee's working languages shortly before their examination. | UN | ومن جهة أخرى، فإن تقارير عديدة دُرست خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير لم تكن متاحة بلغة واحدة أو أكثر من لغات عمل اللجنة إلا قبل النظر فيها بفترة وجيزة. |
On the other hand, several reports examined during the reporting period once again only became available in one or more of the Committee's working languages shortly before their examination. | UN | ومن جهة أخرى، تلاحظ اللجنة من جديد أن تقارير عديدة دُرست خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير لم تتوافر بلغة واحدة أو أكثر من لغات عمل اللجنة إلا قبل النظر فيها بفترة وجيزة. |
The CHAIRPERSON said that the Committee shared that concern; it was important for members to receive documents in all the Committee's working languages. | UN | 5- الرئيس قال إن اللجنة تشاطره هذا القلق؛ فمن المهم أن يستلم الأعضاء الوثائق بكل لغات عمل اللجنة. |
The Committee, while expressing its satisfaction with the updated information provided orally by the delegation, would have preferred the written replies in response to the list of issues to be submitted well in advance to allow timely translation into all the Committee's working languages. | UN | واللجنة، إذ تعرب عن ارتياحها للمعلومات الشفهية المحدَّثة التي قدمها الوفد، كانت توّد أن تحصل على ردود خطية على قائمة القضايا في وقت مبكر يسمح بترجمتها في الوقت المناسب إلى جميع لغات عمل اللجنة. |
Moreover, the fact that supplementary information sent in writing by States parties could not be translated into all the Committee's working languages before the end of the session meant that States parties might feel the Committee was not paying sufficient attention to that information. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدم إمكانية ترجمة المعلومات التكميلية التي ترسلها الدولة الطرف كتابةً قبل نهاية الدورة إلى جميع لغات عمل اللجنة يؤدي إلى احتمال اعتقاد الدول الأطراف بأن اللجنة لا تأخذ في الاعتبار بدرجة كافية المعلومات التي تبلغها إياها. |
There has been progress with the implementation of the practice; the Committee, however, notes that if States parties do submit written answers to lists of issues, they should do so well in advance of the examination of their reports, to ensure that the translation of the replies into the Committee's working languages is produced in time. | UN | وأُحرز تقدم في هذه الممارسة، غير أن اللجنة تلاحظ أنه إذا أرادت الدول الأطراف تقديم ردوداً خطية على قوائم القضايا، وجب أن تفعل ذلك قبل النظر في التقرير، حتى يتسنى ترجمتها في الوقت المناسب إلى لغات عمل اللجنة. |
There has been some progress with the implementation of the new practice; the Committee, however, notes that if States parties do submit written answers to lists of issues, they should do so well in advance of the examination of the report, to ensure that the translation of the replies into the Committee's working languages is produced in time. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ الممارسة الجديدة؛ غير أن اللجنة لاحظت أنه إذا قدمت الدول الأطراف بالفعل ردوداً خطية على قوائم القضايا، فيجب أن تفعل ذلك قبل النظر في التقرير، حتى يتسنى ترجمتها إلى لغات عمل اللجنة في الوقت المناسب. |
Mr. O'Flaherty said it was regrettable that the State party's replies to the list of issues had not been submitted sooner so that they could have been translated into the Committee's working languages. | UN | 17- السيد أوفلاهرتي، قال إن من المؤسف أن ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل لم تُقدم قبل ذلك بحيث يمكن ترجمتها إلى لغات عمل اللجنة. |
The Committee, while expressing satisfaction for the updated information provided orally by the delegation, regrets that the report and the written responses do not contain sufficient information on several important questions of both a legal and practical nature, and that the written responses were not submitted well in advance to allow timely translation into all the Committee's working languages. | UN | وتُعرب اللجنة عن امتنانها للوفد على المعلومات المحدَّثة التي قدمها شفهياً، غير أنها تأسف لعدم تضمُّن التقرير والردود الخطية معلومات كافية عن عدة مسائل مهمة ذات طابع قانوني وعملي معاً، ولعدم تقديم الردود الخطية في وقت مبكِّر يتيح ترجمتها في الوقت المناسب إلى جميع لغات عمل اللجنة. |
The Committee, while expressing satisfaction for the updated information provided orally by the delegation, regrets that the report and the written responses do not contain sufficient information on several important questions of both a legal and practical nature, and that the written responses were not submitted well in advance to allow timely translation into all the Committee's working languages. | UN | وتُعرب اللجنة عن امتنانها للوفد على المعلومات المحدَّثة التي قدمها شفهياً، غير أنها تأسف لعدم تضمُّن التقرير والردود الخطية معلومات كافية عن عدة مسائل مهمة ذات طابع قانوني وعملي معاً، ولعدم تقديم الردود الخطية في وقت مبكِّر يتيح ترجمتها في الوقت المناسب إلى جميع لغات عمل اللجنة. |
However, it would be helpful if States provided for Committee members copies of their legislation and measures in one of the Committee's working languages. " Paragraphs 11 and 12 would not then be necessary. | UN | ومع ذلك فإن من المفيد أن تزوّد الدول أعضاء اللجنة بنسخ من قوانينها وتدابيرها بإحدى لغات عمل اللجنة " وبذا تنتفي الحاجة للفقرتين 11 و12. |
The Committee, while expressing satisfaction for the updated information provided orally by the delegation, regrets that the report and the written responses do not contain sufficient information on several important questions of both a legal and practical nature, and that the written responses were not submitted well in advance to allow timely translation into all the Committee's working languages. | UN | وتُعرب اللجنة عن امتنانها للوفد على المعلومات المحدَّثة التي قدمها شفهياً، غير أنها تأسف لعدم تضمُّن التقرير والردود الخطية معلومات كافية عن عدة مسائل مهمة ذات طابع قانوني وعملي معاً، ولعدم تقديم الردود الخطية في وقت مبكِّر يتيح ترجمتها في الوقت المناسب إلى جميع لغات عمل اللجنة. |
The secretariat should not distribute State party reports that were not available in the Committee's working languages. | UN | ولا ينبغي للأمانة توزيع تقارير الدول الأطراف غير المتاحة بلغات عمل اللجنة. |
The draft had been prepared several months before the current session so that it could be translated into the Committee's working languages. | UN | وقد أُعِدّ مشروع التقرير قبل عدة أشهر من بدء الدورة ليتسنى ترجمته إلى كل لغات العمل في اللجنة. |